【中文标题】中国称H1N1流感正向农村地区蔓延
.c【原文标题】China says H1N1 flu spreading into the countryside
【刊载媒体】印度时报
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-215155-1-1.html
【翻译方式】人工
【译者】青蛙小王子$ I/ p. {. L0 \+ k! ]+ V
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不可转载。/ F: n+ @. j+ W7 } f
【译文】
BEIJING: The H1N1 strain of flu is rapidly spreading into China's vast countryside and there could be a spike in cases around the Lunar New Year period when millions head back to their home towns, the health ministry said. 北京电:H1N1流感病毒正向中国广大农村地区迅速蔓延,并有可能在农历春节前后,数百万人将会返回家乡时达到高峰,卫生部称。
The world's most populous nation has reported 648 deaths to date from what is often called swine flu, a tiny portion of the estimated 12,220 deaths around the globe, but has launched a massive vaccination campaign. 这个世界人口最稠密的国家自从爆发他们通常称之为“猪流感”的疫情以来,已经报告了648个死亡病例。虽然这只是全球12220个死亡病例一小部分,但是这却引起了一场规模宏大的疫苗接种运动。
"Outbreaks in Beijing, Shanghai, other large cities and in schools have seen an obvious decline, but the virus continues to spread into villages and communities," the Health Ministry said in a statement on its website (www.moh.gov.cn). “北京、上海、其他各大城市和学校所爆发的疫情已经明显减弱了,但是病毒依然继续向农村和社区蔓延。”卫生部在其网站上的声明说。
The government has been especially worried as the country heads into the depths of winter and ahead of the Lunar New Year holiday in February, when millions of people travel back to their home towns -- potentially taking flu with them. 政府特别担心当农村进入深冬和2月份春节假期之前,数百万可能携带流感病毒的人们在那时返回家乡.
"The risk of catching H1N1 will increase, and the virus prevention situation is still grim," the ministry added. “感染H1N1流感的风险将会增高,流感病毒的预防情势依然残酷。”卫生部长接着说道。
"It is expected that for the period to come the virus will spread briskly." “预计流感在这段时期将会迅速传播。”
China is also concerned that not enough people have been vaccinated against the virus, and that the flu will be hard to control once it reaches the poor and underdeveloped rural hinterland, where most the country's 1.3 billion people live. 中国也担心接种抗流感疫苗的民众不足,如果流感一旦在13亿人民中的大部分所居住的穷乡僻壤中爆发,那将很难控制。
The government is rushing to send medical equipment such as respirators to 17 central and western provinces to "increase the overall ability to deal with severe cases", the ministry said. 卫生部称,政府正火速将诸如呼吸器等医疗设备送往17个中西部省份,以“提升他们应对严重疫情的整体能力”。 |