四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4179|回复: 12

CNN最新新闻

[复制链接]
发表于 2008-4-17 21:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
CNN最新新闻

CNN最新新闻

CNN最新新闻
发表于 2008-4-17 21:27 | 显示全部楼层
看不懂啊,谁能翻一下
发表于 2008-4-17 21:35 | 显示全部楼层
就应该对他们强硬点!继续施压!!!
发表于 2008-4-17 21:35 | 显示全部楼层

中国传唤CNN北京办事处

北京,中国(有线电视新闻网) -中国外交部表示,周四表示,美国没有采取足够行动,以纾缓其关注评论员提到,中国作为" g oons和恶棍" ,并说产品在中国制造的是"垃圾" 。

China's foreign ministry complained after CNN commentator Jack Cafferty made the remarks on April 9.
中国外交部抱怨后,有线电视新闻网评论员杰克cafferty发表言论就4月9日。

The Foreign Ministry lodged a protest with CNN's bureau in Beijing on Wednesday evening and said a CNN statement, issued Tuesday, failed to adequately apologize for commentator Jack Cafferty's remarks, according to a report Thursday in the state-run Xinhua news agency.
外交部提出抗议,与CNN的主席团在北京就周三傍晚表示,美国有线电视新闻网发表声明,发出周二,未能充分道歉评论员杰克cafferty的说法,据报道周四,在国家办新华通讯社。

The network's bureau chief in Beijing, Jaime FlorCruz, said he was summoned on Wednesday evening to meet with Liu Jianchao, the senior Foreign Ministry spokesman.
该网络的局行政在北京,雅伊梅florcruz说,他被传召上周三晚间,以满足与刘建超在外交部高级发言人。

He said the spokesman told him that the ministry did not view CNN's statement about the comments as an apology.
他说,这位发言人告诉他说,该部不认为有线电视新闻网的声明的评论是道歉。

Cafferty made the remarks in question on April 9, as CNN host Wolf Blitzer was comparing today's China to that of 20 or 30 years ago. cafferty
发表言论问题,于4月9日,有线电视新闻网主持人沃尔夫利泽被比较,今天的中国,可说是20年或30年前。

"I don't know if China is any different, but our relationship with China is certainly different," Cafferty said. "
我不知道,如果中国有什么不同,但我们与中国的关系肯定是不一样" ,cafferty说。

"We're in hock to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing. They're holding hundreds of billions of dollars worth of our paper. "
我们正福向中国达到我们的眼球,因为在伊拉克战争,为一件事为难,他们持有数千亿美元,值得我们文件。

"We are also running hundreds of billions of dollars' worth of trade deficits with them, as we continue to import their junk with the lead paint on them and the poisoned pet food and export, you know, jobs to places where you can pay workers a dollar a month to turn out the stuff that we're buying from Wal-Mart. "
同时,我们正运行达数千亿美元价值的贸易赤字问题结合起来,为我们继续输入自己的垃圾与铅漆对他们和毒害,宠物食品和出口,你知道,工作的地方,你可以支付给工人一美元一个月转出的东西,我们买的东西,从沃尔玛。

"So I think our relationship with China has certainly changed," he said.
"所以我认为我们与中国的关系,确实改变了, "他说。

"I think they're basically the same bunch of goons and thugs they've been for the last 50 years."
"我认为,他们基本上是相同的一群goons和恶棍,他们已经为近50年来" 。

He issued a clarification of his remarks Monday, saying that by "goons and thugs," he meant the Chinese government, not the Chinese people.
他发表澄清他的言论周一说,由" goons和恶棍" ,他指的是中国政府,而不是中国人。

A CNN statement issued Tuesday said "It was not Mr. Cafferty's, nor CNN's intent to cause offense to the Chinese people, and (CNN) would apologize to anyone who has interpreted the comments in this way."
美国有线电视新闻网发表声明周二表示, "这不是先生cafferty的,也不是CNN的故意造成的进攻,给中国人民,以及(有线电视新闻网)将道歉任何人的解释,评论,以这种方式" 。

The network said Cafferty was offering his "strongly held" opinion of the Chinese government, not China's people.
该网表示, cafferty提供了他的"强烈"的意见,中国政府,而不是中国人。

It also noted that "over many years, Jack Cafferty has expressed critical comments on many governments, including the US government and its leaders."
它也指出, "多年来,杰克cafferty表示批评,对许多国家的政府,包括美国政府及其领导人" 。

The Chinese Foreign Ministry criticized Cafferty's comments this week.
中国外交部批评cafferty的意见,在本星期。

"Cafferty used the microphone in his hands to slander China and the Chinese people (and) seriously violated professional ethics of journalism and human conscience," Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu said Tuesday at a news conference, according to China's state-run Xinhua news agency. "
cafferty用麦克风在他的手里,污蔑中国和中国人(和)严重违反职业道德的新闻事业和人类良知, "外交部发言人江渝表示,周二举行的记者招待会上,根据中国的国营新华通讯社。

She said Cafferty's remarks "reflected his arrogance, ignorance and hostility towards the Chinese people, ignited indignation of Chinese (at) home and abroad and will be condemned by those who safeguard justice around the world."
她说: cafferty的言论"反映了他的傲慢,无知和敌视中国人民,点燃了愤慨的中文( AT )的海内外同胞,并会受到谴责那些维护正义的世界各地" 。

In the days following his remarks, however, the Legal Immigrant Association launched an online petition condemning his statements as "racist" and "despicable" and demanding that CNN discipline Cafferty and apologize to the Chinese people.
在之后的几天里他的话,不过,合法移民协会发起了一个在线请愿书,谴责他的声明是"种族主义"和"卑鄙" ,并要求有线电视新闻网纪律cafferty和向中国人民道歉。

Nearly 45,000 people had signed it as of Tuesday afternoon.
将近45000人签署了截至周二下午。

In the petition, the LIA describes itself as "a leading organization of legal immigrants mainly comprised of people from China."
在请愿书后,利亚自己描述为"领导组织的合法移民为主组成的人,来自中国" 。

According to its Web site, the nonprofit group is based in Santa Clara, California, and was founded in 2007 as an organization "dedicated to the social well-being of employment-based immigrant professionals."
据其网站上发布的,非盈利组织,总部设在美国加州Santa Clara ,并成立于2007年,作为一个组织的"奉献给社会福祉的以就业为基础的新移民专业人士" 。

The state-run English-language newspaper China Daily also said in an editorial Tuesday that an apology is called for, calling Cafferty "pathetic" and noting, "it is rare for the world audience to hear such a blatant discrimination against an ethnic group of people with such a derogatory connotation."
国有国营的英文报纸中国日报也发表社论说周二表示,道歉是呼吁,呼吁cafferty "可悲" ,并注意到, "这是罕见的,为世界观众听到这样一个公然歧视某一种族群体的这些人一个贬内涵" 。

Others angered by Cafferty's remarks were urging a boycott of CNN's advertisers.
其他愤怒cafferty的这番讲话,要求抵制CNN的广告商。

In its statement, CNN said it is "a network that reports the news in an objective and balanced fashion. However, as part of our coverage we also employ commentators who provide robust opinions that generate debate."
在其声明中,美国有线新闻网说,它是"网络报道的消息,在一个客观和平衡的方式,但由于我们的部分报导,我们还聘请评论家提供强有力的意见进行辩论" 。
[ 本帖最后由 shanyueabc 于 2008-4-17 21:46 编辑 ]
发表于 2008-4-17 21:39 | 显示全部楼层
原帖由 shanyueabc 于 2008-4-17 21:35 发表 北京,中国(有线电视新闻网) -中国外交部表示,周四表示,美国没有采取足够行动,以纾缓其关注评论员提到,中国作为" g oons和恶棍" ,并说产品在中国制造的是"垃圾" 。 China's foreign ministry complained after CNN commenta ...
企图分裂中国政府和中国热门的伎俩是那么的拙劣,可笑啊,这就是西方的强加给所有人类的“共同遵循的价值”,呵呵,流氓一个
发表于 2008-4-17 22:12 | 显示全部楼层
原帖由 shanyueabc 于 2008-4-17 21:35 发表    北京,中国(有线电视新闻网) -中国外交部表示,周四表示,美国没有采取足够行动,以纾缓其关注评论员提到,中国作为" g oons和恶棍" ,并说产品在中国制造的是"垃圾" 。   China's foreign ministry complained after ...
我晕,怎么这么像是用google翻译的啊?
句子不通顺啊。
发表于 2008-4-17 22:13 | 显示全部楼层
不是中国“ 传唤”, 是召见,传唤好像是对犯罪嫌疑人的用语吧,不过用在这里还是挺合适的,哈哈。。。
发表于 2008-4-17 22:21 | 显示全部楼层

回复 地板 的帖子

团结!中国人!
中国人永远是团结的!
发表于 2008-4-17 22:35 | 显示全部楼层
一个不道德的国家+一个有偏见的政府+失去操首的媒体人=不公正的言论。。。。。。
发表于 2008-4-17 23:14 | 显示全部楼层
CNN道歉声明的意思是我们自己找骂,这哪里是道歉,明明是又骂了你一次
发表于 2008-4-17 23:19 | 显示全部楼层
我已经无语了!!!无耻CNN
发表于 2008-4-17 23:33 | 显示全部楼层
我们应该酝酿针对美国,特别是CNN的广告赞助商做点什么了吧!!!!
发表于 2008-4-18 18:16 | 显示全部楼层
强盗理论!流氓逻辑!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-26 04:22 , Processed in 0.046651 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表