四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3327|回复: 15

中国去非洲【12张图片介绍】

[复制链接]
发表于 2010-7-20 01:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 連長 于 2010-7-20 01:11 编辑

China Goes to Africa
     中国去非洲


     登载媒体:TIME.com

原文链接:http://www.time.com/time/photogallery/0,29307,1884396,00.html

译者:连长



In the last decade, trade between China and Africa has mushroomed to over $106 billion. In his new book, La Chinafrique photographer Paolo Woods explores how the Chinese are changing life on the vast continent
最近十年间,中国和非洲的贸易往来迅猛发展,超过1060亿美元。摄影师保罗·伍兹在他的新书La Chinafrique中探讨了中国人是怎样改变辽阔大陆上的生活的。


china_africa_01.jpg

Imboulou Dam, Republic of Congo
Funded by the China National Mechanical and Equipment Corporation, this 120-megawatt power plant will double the DRC's national production of electricity and bring light to a large part of the country.

英布鲁水坝,刚果共和国

由中国国家机械设备公司提供资金,这个120瓦兆的发电站将为刚果共和国激增两倍的生产用电,并为该国大部分的确带来光明。



china_africa_02.jpg


Lagos, Nigeria
Yechang Wang, a Chinese electronic engineer who arrived in Nigeria 15 years ago, directs the production line of the Newbisco factory, where 70 tons of biscuits are produced daily. The factory, built by the British in the 60's, went bankrupt and was profitably re-launched by the Chinese in 2001.

拉戈斯,尼日利亚

中国电力工程师Yechang Wang于15年前来到尼日利亚,管理新毕思科(NewBisco)工厂的生产线,这里日均生产70余吨饼干。这家工厂由英国人修建于60年代,2001年倒闭后由中国人整合。


china_africa_03.jpg

Conkouati National Park, Republic of Congo
Xiang Yang Yé, known in Congo as Philippe, left China at age 17 and joined the French foreign legion. In 2002, he came to work for his sister in Congo. When his family launched a logging business, Yé was tapped to export the materials back to China.

孔夸提国家公园,刚果共和国

17岁离开中国并加入法国国籍的Xiang Yang Yé在刚果被称为飞利浦。2002年,他来到刚果受雇于他的姐姐。当他的家族开始做伐木运输贸易,飞利浦出口原料到中国。



china_africa_04.jpg

Algiers, Algeria
Faced by a huge housing shortage, the Algerian government sought help from the China State Construction Engineering Corporation, which built 55,000 units in record time.

阿尔及尔,阿尔及利亚

面对巨大的住房短缺,阿尔及利亚政府寻求中国国有建筑工程公司的帮助,这家公司创纪录的修建了55,000个房子。



 楼主| 发表于 2010-7-20 01:12 | 显示全部楼层

中国去非洲

本帖最后由 連長 于 2010-7-20 01:50 编辑

china_africa_05.jpg

Lagos, Nigeria
Young Chinese entrepreneurs gather at Mr. Chang, a restaurant in the Nigerian capital. China has been able to buy its access into African countries like Nigeria by agreeing to build critical infrastructure projects, like roads, railways, hospitals and schools.
拉戈斯,尼日利亚

年轻的中国企业家聚在尼日利亚首都一家叫做Mr.Chang的餐馆。中国已经获准在一些非洲国家修建公路、铁路、医院和学校等关键基础设施的审批,比如尼日利亚。




china_africa_06.jpg

Lagos, Nigeria
A Chinese and a Nigerian worker examine production at Federated Steel in Lagos. The Chinese government sees huge opportunity in African investment. "We will continue to have a vigorous aid program here, and Chinese companies will continue to invest as much as possible," Chinese Foreign Minister Yang Jiechi said. "It is a win-win solution."
格拉斯,尼日利亚

一个中国工人和一个尼日利亚工人在仔细检查格拉斯联合钢铁厂(Federated Steel in Lagos)的产品。中国政府看到了投资非洲的巨大机会。中国外交部部长杨洁篪说:“我们将继续有计划的援助这一地区,并且中国公司将尽可能多的持续投资,这是双赢的方案。”



china_africa_07.jpg

Zambia
Business has been good for Lin Changming, right, who bought a farm northwest of Lusaka in 2003. Each year he expands, buying land from his Zambian neighbors. He now has 400 hectares producing wheat, corn and Chinese vegetables for the Chinese community that now is over 20,000 strong in the country.
赞比亚

林长明的生意很好,2003年,他在卢萨卡北部买下了一个农场。每年都从他的赞比亚邻居那里买一块土地扩充自己的农场。现在,他的400公顷小麦,玉米和中国蔬菜为当地2000多人的华人社区提供了强有力的支持。




china_africa_08.jpg

Lagos, Nigeria
Jacob Wood, left, arrived in Nigeria at the end of the 1970s and began to build an industrial empire that today includes 15 factories and more then 1600 workers. Wood is an official adviser to the president and is now a local "chief."
格拉斯,尼日利亚

雅各布·伍兹(左),他于70年代末期来到尼日利亚,并开始打造一个工业帝国,直到今天已拥有了15家工厂和超过1600名工人。伍兹还是总统的官方顾问,现在是当地“最高级别的酋长”。


china_africa_09.jpg

Pointe Noire, Republic of Congo
In less than a decade, Ke Qian Zhang, a former journalist, and his wife Jessica have made their fortune in numerous sectors: restaurants, nightclubs, shops selling imported goods, a factory producing aluminum window frames, cement import, and logging.
黑角,刚果共和国

柯钱章(Ke Qian Zhang)以前是名记者,在不到十年的时间里,他和妻子已经拥有众多发财门道:餐馆、夜总会、卖进口货的商店、一家生产铝合金门窗的工厂、进口水泥、木材运输。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-20 01:50 | 显示全部楼层

中国去非洲

本帖最后由 連長 于 2010-7-20 02:23 编辑

china_africa_10.jpg


Brazzaville, Republic of Congo
Jean de Dieu Malanga, a professor of Chinese, gives students at Savorgnan de Brazza high school their annual examination. Malanga learned to speak Chinese while studying in China during the 1980's. For additional income, he moonlights as a translator for the Chinese bosses at construction sites in Congo.
布拉扎维,刚果共和国

吉恩·马兰噶是一位中文教授,布拉扎维的萨沃尔尼高中的学生正在进行每年一次的考试。马兰噶80年代在中国留学期间学习汉语,为了多赚钱,他在刚果的建筑工地上给中国老板当兼职翻译。



china_africa_11.jpg


Lagos, Nigeria
Jacob Wood's wife, Amy tends to a special guest at her massive, 1500-seat Golden Gates of Lagos restaurant. The senator, Anthony Mogbongubola Soetan, center left, has come here to celebrate his 70th birthday in the company of about 300 guests, all members of the Nigerian elite.

拉戈斯,尼日利亚

雅各布·伍兹的夫人,艾米在她宏大的,有1500个坐席、带有金色门榄的格拉斯餐馆招待着一个特殊的客人----参议员安东尼(正中左侧),他和其他300多名宾客到这里来庆祝他的70岁生日,所有人都是尼日利亚精英。




china_africa_12.jpg


Chambishi Mine, Zambia
A wall in the offices of the Chambishi Mine, owned by the copper giant copper, China Nonferrous Metal Mining Company, displays the Great Wall of China with Victoria Falls, a symbol of Zambia, to illustrate the unity between the two countries.

谦比希矿,赞比亚

谦比希矿是中国有色金属公司所有的巨型铜矿,图为谦比希矿办公室内的一堵墙,展示了中国长城和赞比亚的象征维多利亚瀑布,表明了两国间的团结。




51ppQepDyAL__SS500_.jpg
An American edition of photographer Woods' book, called China Safari, will be released in July, 2009.
摄影师伍兹的书La chinafrique,美国版书名为China Safari, 于2009年7月出版发行。




评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-20 02:26 | 显示全部楼层
我有种想去非洲发展的冲动了。
哇偶,非洲看来很赚钱钱。

我把中国的小商品运去卖,应该很赚钱哦。
然后再把赚的钱开农场,我就是农场主。哇哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-20 08:28 | 显示全部楼层
不错,看来非洲有很多发展机会
不过我是不会去的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-20 09:22 | 显示全部楼层
这个保镖很敬业,站姿跟解放军有得一拼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-20 10:34 | 显示全部楼层
挑两个小Bug,Lagos和Brazzaville在国内一般翻作拉各斯和布拉柴维尔,因为两个都是较有影响的大城市,所以译名相对固定

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-20 14:36 | 显示全部楼层
楼主的图给人的感觉很新鲜啊,我们来自非洲的消息实在是太少了,尤其是民间的,普通人角度的~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-20 16:02 | 显示全部楼层
AC上有没有在非洲的兄弟?讲讲见闻呗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-20 17:11 | 显示全部楼层
要警惕西方国家,尤其是那些前殖民者,他们最想把中国人赶出非洲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 08:45 | 显示全部楼层
冒假也拿些真实点的图啊。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 10:23 | 显示全部楼层
靠,拿AK的警卫啊。有没有这么生猛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 16:09 | 显示全部楼层
黑工厂别去非洲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 09:59 | 显示全部楼层
非洲见闻确实少了点
不过“非洲表哥”的博客能解解馋
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 18:45 | 显示全部楼层
机遇总是与危险并存的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-23 13:35 | 显示全部楼层
非洲见闻确实少了点
不过“非洲表哥”的博客能解解馋   是的  偶然在里面流连半天。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 19:25 , Processed in 0.046402 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表