四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5056|回复: 3

【2010.08.23 法国快报】中朝鸭绿江洪水

[复制链接]
发表于 2010-8-25 21:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
La Chine et la Corée du Nord sous les eaux

被淹的中国和朝鲜

http://www.lexpress.fr/diaporama/diapo-photo/actualite/monde/asie/la-chine-et-la-coree-du-nord-sous-les-eaux_914061.html

Plus de 125 000 personnes ont été évacuées en Chine et 5000 en Corée du Nord après les précipitations diluviennes qui s'abattent autour du fleuve frontalier Yalu.

中朝界河鸭绿江流域骤降暴雨之后,中国有超过12万5千人、朝鲜有超过5千人被疏散



Crédit photo : REUTERS/ Stringer

照片来源:路透社

Plus de 125 000 habitants ont été évacués dans la province du Liaoning, dans le nord-est de la Chine, et plus de 5000 en Corée du Nord voisine, en raison d'importantes inondations dues à des pluies torrentielles. Les abondantes averses estivales ont considérablement gonflé le fleuve Yalu, qui marque la frontière entre la Chine et la Corée du Nord.

由于暴雨即将引发洪水,在中国东北的辽宁省,有超过12万5千名居民被疏散,而邻国朝鲜则有超过5千人被迫转移。夏季丰富的降雨使中朝界河鸭绿江水量猛增。



Crédit photo : REUTERS/ Stringer

照片来源:路透社

La ville coréenne de Sinuiju, ici survolée par un hélicoptère, et son homologue frontalière Dandong, en Chine sont particulièrement touchées. La circulation à Sinuiju était paralysée et les habitants se sont réfugiés sur les toits et les hauteurs.

照片中直升机飞过的是朝鲜城市新义州,中国的丹东在边境的另一边与这里接壤。新义州的交通已经瘫痪,居民躲到屋顶上或高处。



Crédit photo : REUTERS/ Stringer

照片来源:路透社


Des opérations de nettoyage étaient en cours ce lundi du côté chinois de la frontière avec la Corée du Nord mais de nouvelles pluies sont attendues dans la région pour les jours qui viennent. "L'inondation recule et les opérations de nettoyage se poursuivent", a déclaré un responsable du service local de contrôle des inondations, assurant "pouvoir finir le nettoyage d'ici deux à trois jours".

在中朝边境中国一边,清理工作已于周一开始,但这一地区几天后又将有新的降水。“洪水开始消退,清洁工作已经展开。”丹东水灾控制中心官员说,他保证“估计可在两三天内清理完毕。”




Crédit photo : REUTERS/ Stringer

照片来源:路透社

Les fermes et terres agricoles ont également été submergées à Sinuiju. Les médias officiels ont rapporté que le leader Kim Jong-Il avait mobilisé l'armée pour une opération de sauvetage. Mais les inondations en Corée du Nord sont aggravées par des décennies de déforestation. En 2007, elles avaient fait officiellement au moins 600 morts et disparus.

新义州的农田也被洪水淹没了。官方媒体报道最高领导人金正日已经派遣军队参与救援行动。但数十年来的森林砍伐加重了朝鲜境内的灾情。2007年,据官方统计,洪水就曾造成至少600人死亡或失踪。



Crédit photo : REUTERS/ Sheng Li

照片来源:路透社


En Chine, à Shenyang, la vie quotidienne a été fortement perturbée. Le pays connait depuis le début de l'été des pluies torrentielles qui ont provoqué les pires inondations qu'ait connu le pays depuis des décennies. Près de 4000 personnes ont péri, surtout dans le nord-ouest du pays.

在中国沈阳,洪水极大地扰乱了人们的日常生活。中国从入夏起就知道暴雨将至。暴雨会导致最严重的洪水,而严重的洪水数十年来对中国人来说并不陌生。洪水曾造成将近4千人死亡,主要是在中国西北部地区。



Crédit photo : REUTERS/ Stringer

照片来源:路透社

La Corée du Nord est toujours en état d'alerte en début de semaine car les précipitations pourraient de nouveau être très abondantes.

朝鲜本周仍处于洪水警报状态,因为可能会有大量新的降水。

评分

1

查看全部评分

发表于 2010-8-26 13:22 | 显示全部楼层
能把水引入草原和沙漠就好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-28 19:43 | 显示全部楼层
能把水引入草原和沙漠就好了
mmc210 发表于 2010-8-26 13:22



    伟大领袖金正日大运河
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-28 19:44 | 显示全部楼层
第1张和第2张照片。对比太明显了。

中国好歹有天际线,朝鲜则木有
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 17:21 , Processed in 0.040594 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表