四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3198|回复: 9

【2010.9.14 费加罗报】TGV:法国欲造“铁路版空客”(呼吁欧洲合作应对中国竞争)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-9-15 13:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文标题】TGV: la France veut un "Airbus du rail"
【中文标题】TGV:法国欲造“铁路版空客”
【登载媒体】法国《费加罗报》(le Figaro)
【来源地址】http://www.lefigaro.fr/flash-eco ... -airbus-du-rail.php
【译者】rhapsody
【译文】



La France souhaite une coopération européenne accrue sur les trains à grande vitesse pour pouvoir concurrencer la Chine qui cherche à exporter ses propres trains, a déclaré lors d'un déplacement à Tianjin (nord) le ministre français des Transports Dominique Bussereau.
法国交通部长多米尼克·布斯洛(见上图)在天津访问时表示,法国希望欧洲合作发展高速列车与中国竞争,后者正寻求出口其自产的列车。

"Ce serait dommage que le pays qui a inventé le TGV ne puisse plus l'exporter", a déclaré M. Bussereau à bord du train Pékin - Tianjin, qui relie en une demi-heure ces deux villes éloignées de 120 km, en atteignant la vitesse maximale de 330 km/h.
“如果一个发明了TGV(高速列车)的国家不再能将其出口的话,那将让人遗憾”,布斯洛在乘坐北京到天津的火车时说道,两个城市相距120公里,而这列火车最高时速可达330公里,全程仅需30分钟。

Lors d'une visite à Shanghai lundi, le gouverneur de Californie Arnold Schwarzenegger a fait savoir qu'il appelait de ses voeux une offre chinoise pour le financement et la construction d'un réseau de train à grande vitesse dans son Etat qui devrait fonctionner vers 2030.
加利福尼亚州长阿诺德·施瓦辛格在周一访问上海时表示,他希望中国能参与他所在州高速铁路的投资和修建,该州的高铁预计将于2030年投入运行。

注:加利福尼亚州是中国第四大贸易伙伴,正着眼于在2030年建成年运送能力达9000万人次的高铁网络,其中洛杉矶到旧金山的线路将是该网络的中枢线路。——引自法新社

La Chine est déjà sur les rangs pour construire des liaisons entre Rio de Janeiro et Sao Paulo au Brésil ainsi qu'entre Buenos Aires et Cordoba en Argentine, selon M. Bussereau.
布斯洛说,中国已经在巴西修建里约热内卢到圣保罗的铁路,还在阿根廷修建布宜诺斯艾利斯到科尔多瓦的铁路。

La Chine a construit ces dernières années plusieurs lignes à très grande vitesse, dont la plus longue relie Wuhan (centre) à Canton (sud).
而在其国内,中国今年内已经修建了几条速度很快的铁路,其中最长的线路连接的是武汉和广州。

"Si en Europe on est incapable de s'unir face à la concurrence chinoise, on risque d'avoir des désagréments", a estimé le ministre français, qui avait rencontré dans la matinée à Pékin le vice-ministre chargé des Transports Xu Xianping.
“如果我们在欧洲不能团结起来面对中国的竞争的话,我们就会有麻烦”,这位法国部长对记者如是说,他早上在北京会见了发改委副主任徐宪平(原文写的官衔是“交通部副部长”,疑有误)

Selon M. Bussereau, avec la libéralisation du transport ferroviaire en Europe, "il y aura à l'avenir des rapprochements entre compagnies ferroviaires et j'espère, entre constructeurs".
布斯洛表示他希望欧洲铁路交通的自由化“能有助于增进各国铁路公司,以至各家建造商之间的合作”。

"Je le souhaite de tout mon coeur sinon nos amis chinois marqueront des points et on aura du mal à les rattraper", a-t-il ajouté.
“我全心希望这能够实现。否则,我们的中国朋友就会占得先机,而我们将难以赶上他们”,他说道。

Dominique Bussereau a précisé à l'AFP que la décision avait été prise fin août à Berlin de mettre en place un groupe de travail franco-allemand comprenant des représentants des industriels, des compagnies ferroviaires et des fonctionnaires pour étudier de possibles rapprochements.
多米尼克·布斯洛向法新社表示,八月末在柏林已决定成立一个由法德两国工业代表、铁路公司以及政府官员组成的工作组,探寻合作的可能性。

评分

2

查看全部评分

发表于 2010-9-15 15:19 | 显示全部楼层
欧洲多大的地儿啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-15 15:36 | 显示全部楼层
欢迎竞争,但最好别是歧视性的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-15 17:04 | 显示全部楼层
欧洲多大的地儿啊
Free_Corsica 发表于 2010-9-15 15:19



    欧洲土地面积好象是一千多平方公里,肯定比中国大,中国只是一个国家。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-15 21:19 | 显示全部楼层
欧洲土地面积好象是一千多平方公里,肯定比中国大,中国只是一个国家。 ...
飞鸟无痕 发表于 2010-9-15 17:04


1kw平方公里土地,可惜有一半都是俄罗斯的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-16 00:16 | 显示全部楼层
1kw平方公里土地,可惜有一半都是俄罗斯的。
makelose 发表于 2010-9-15 21:19



    不  一大半是东欧的

而东欧一向被西欧鄙视
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-16 11:39 | 显示全部楼层
你丫来不及了,没时间卧薪尝胆了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-17 01:02 | 显示全部楼层
竞争使人进步
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-17 01:36 | 显示全部楼层
生产成本也是个问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-17 21:48 | 显示全部楼层
现在只要听到欧洲人说要合作,就条件反射的觉得不靠谱,看看他们那杯具的伽利略计划和快要杯具的欧元区就知道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 17:19 , Processed in 0.044592 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表