四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4336|回复: 8

【译文-中文】标致:在中国的发展势头比在法国更强盛

[复制链接]
发表于 2010-12-23 22:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
【译文-中文】标致:在中国的发展势头比在法国更强盛
【原文-法国】Peugeot plus fort en Chine qu’en France【原文地址】:http://www.lefigaro.fr/flash-eco/2010/12/20/97002-20101220FILWWW00279-peugeot-plus-fort-en-chine-qu-en-france.php
【发布日期】:2010-12-20
【翻译截止日期】:2010-12-23 21:32:51
【翻译评论数/总评论】:13 / 13
【翻译作者】:sylving
【联名作者】:

  译文导读:2015年标致在中国的销售额将超过法国。
【译者注】由评论可以看出,法国人对中国还是很缺乏了解的。其实外国人大多从自己的官方新闻中来了解中国,所以……看看他们的说法很有意思~。


翻译
一些解释
Peugeot plus fort en Chine qu'en France
标致:在中国的发展势头比在法国更强盛


AFP
AFP法新社 (Agence France-Presse, AFP) 全称法国新闻社
20/12/2010 | Mise à jour : 08:48


Peugeot pourrait vendre davantage de voitures en Chine qu'en France en 2015, a estimé le directeur général de la marque française en Chine, Timothy Zimmerman, cité lundi par le Wall Sreet Journal.
2015年标致在中国的销售额将超过法国。这周一,该法国品牌的中国区总经理Timothy Zimmerman在《华尔街日报》上如此估计道。


D'ici cinq ans ou peu après, la marque au lion espère écouler 500.000 véhicules sur le premier marché automobile mondial, où les ventes devraient s'élever cette année à environ 18 millions d'unités, toutes catégories confondues. Les ventes annuelles de la marque Peugeot en France s'élèvent à environ 400.000 unités par an.
自现在起五年或是更长的时间里,标致期望其在这世界第一汽车市场(应该是指中国)的销售额达到50万辆,今年这一市场混同所有车型的销售额应该会增长至1800万单位。而标致在法国的年度销售额增长至40万单位。


Timothy Zimmerman a précisé que dépasser le marché français n'était pas un "objectif stratégique" mais que cela "pourrait finir par arriver alors que nos ventes en Chine augmentent". Peugeot prévoit de vendre cette année environ 150.000 voitures en Chine, contre 112.000 en 2009. La marque disposera d'un réseau de 220 concessionnaires dans ce pays à la fin 2010.
Timothy Zimmerman明确指出,法国市场的突出业绩不仅仅是一个“战略目标”,而且这个目标“以到达顶端告终的同时,我们在中国的销售额持续增长。标致预测今年在中国售出了15万辆汽车,而2009年只有11.2万辆。至2010年末,这一品牌将在这个国家部署包括了220家特许经销商的销售网络。


PSA Peugeot Citroën a une co-entreprise avec le constructeur chinois Dongfeng Motor Group et a signé cette année un accord avec un autre constructeur chinois, Changan Automotive Group, pour étendre sa présence en Chine. Ce pays est déjà le deuxième marché pour PSA, derrière le marché français (738.000 ventes en 2009). Le PDG de PSA Philippe Varin avait indiqué en septembre que le groupe espérait y vendre 350.000 véhicules en 2010, soit un doublement par rapport à 2008. "Si notre croissance se déroule comme prévu, ce marché est effectivement destiné à devenir notre premier débouché", avait-il déclaré.
标致雪铁龙集团拥有一家与中国东风汽车集团厂商合作的合营企业,并且在今年和另一家中国厂商长安汽车集团签订了一份旨在扩大其中国市场份额的协定。这个国家已经是标致雪铁龙集团的第二大市场,仅仅排在法国市场的后面(2009年的销售额为73.8万)。该集团的总经理Philippe Varin已经在九月份指出,集团期望2010年在中国的销售额达到35万辆汽车,与2008年的数字相比翻了一番。(标致雪铁龙集团的总销售额包含了标致的销售额,前文中提到的数据“15万辆”比此处“35万辆”少并不是BUG他宣称,如果我们的发展符合预期,那么这个市场事实上就被指定成为我们的第一销售市场”。
PSA集团中文名为标致雪铁龙集团(法文全称:PSA Peugeot Citroën,原全称:Peugeot Société Anonyme)是一家法国私营汽车制造公司,由标致汽车公司拥有,旗下拥有标致和雪铁龙两大汽车品牌。在欧洲,标致雪铁龙集团是仅次于德国大众汽车(Volkswagen Automobile Plant的欧洲第二大汽车制造商,世界第7大汽车制造商(德国大众为世界第二)。2009年,PSA集团的全球汽车销量为318.8万台。



TOP↑


评论翻译

Commentaires (13)
评论(13)
01 dom tri91
et quels sont les résultats financiers. bizarre sur la Chine on nous parle seulement en nombres de véhicules vendus. Peugeot (ou les autres d'ailleurs) perdrait t-il de l'argent ?
Le 20/12/2010 à 09:00
那有什么样的金融后果了呢。奇怪的是这篇文章只告诉了我们在中国卖出的汽车数量。标致(或者另外的其他品牌)损失钱了吗?


02
perth

Quoi de plus normal :quel est le pays qui se developpe ? Maintenant que l'on a bradé toutes nos methodes ....
Le 20/12/2010 à 09:02
再正常不过了:发展了的国家是哪个呢?既然我们都廉价出售了我们所有的技术……


03
Gregoire 88

Normal, car posséder une voiture sera bientôt un délit en France, sauf pour les privilègiés qui pourront s'offrir des "caisses à savon" électriques à 30000 euros.
Le 20/12/2010 à 09:03
这是正常的,因为在法国拥有一辆汽车马上要成为不法行为了,除了那些可以为自己的电动“肥皂车”(这是欧洲一种传统赛车车型,非常轻便简单,主要并不依靠电力,造型各异,扔一款供大家参考:http://www.automag.be/IMG/jpg/caisse_a_savon.jpg提供3万欧元的特权阶级。


04
papimus

Et où sont fabriquées ces voitures. Que rapportent-elles au pays et non aux actionnaires. Combien de créations d'emplois sont prévues dans l'hexagone. Rien à voir, circulez!
Le 20/12/2010 à 09:28
那这些车是在哪里生产的呢。她们(指这些车)为这个国家赚得利润而不是为股东们。为法国创造了多少工作岗位呢。什么都看不到,走开吧!


è05
nancy2

Où sont-elles fabriquées ? La Chine n'est pas la France, cela m'étonnerait qu'ils autorisent la vente de voitures fabriquées ailleurs qu'en Chine...
Le 20/12/2010 à 10:08
她们在哪里生产的?中国不是法国,在中国他们给其他地方生产的汽车以特权,这并不令我吃惊。


06
bv36

La sécurité sociale va financer la voiture à pédale pour améliorer notre coeur et lutter contre l'obésité croissante +++
Le 20/12/2010 à 09:55
社会安全将会资助脚踏汽车,从而使我们的心脏好转并与日益增长的肥胖做斗争。


07
seb93

En même temps ils sont 1.5 milliards dont une classe moyenne de 100 millions et encore relativement peu de personnes équipés en voitures. Et pendant ce temps, en France les gens s'appauvrissent du fait de la montée des prix de l'électricité, du chômage qui persiste sans que le gouvernement ne s'en inquiète sérieusement... En France on est donc plutôt en train de réduire la quantité de voitures en circulation.
Le 20/12/2010 à 10:04
同时,他们有15亿人,其中中产阶级有1亿人,相对来说仍然能装配上汽车的人是很少的。与此同时,在法国人们由于电费的上涨和失业率的上升变得贫困,政府对持续上升的失业率并没有报以认真的担忧……更确切地说,在法国路上行驶的汽车正在逐渐减少。




08
nancy2


Tiens ! Je croyais que les Chinois travaillaient 7 jours sur 7, étaient payés 20 euros par mois, sans congés... Est-ce avec leurs 20 euros qu'ils pourront s'acheter des Peugeot?
Le 20/12/2010 à 10:07

听着!我认为中国人一周工作七天从不停歇,却每月领20欧元的工资,又没有假期……他们这20欧元能买得起标致?





(回复)09
mary25


Un minimum de Chinois (soit plus de 60 millions) vit aisément avec un bon salaire et un train de vie largement équivalent au nôtre. Il faut donc tout relativiser.
Le 20/12/2010 à 10:27
只有很少的中国人(大概6000万多一点)有一份好的工资宽裕地生活并且生活的火车与我们同等宽敞。应该对比全部的。


(回复)10
Max Cellier

Comme un ordinateur, il faut remettre à jour de temps en temps l'application et des données ! Aujourd'hui 300 millions de chinois atteignent presque le niveau de vie occidentale (un calcul sur la moyenne). La classe moyenne chinoise a la capacité d'épargner plus la classe moyenne française qui après avoir contribué à l'état, doivent "serrer la ceinture" ! On compte plus de 800.000 multimillionnaires en Chine en 2008 et le nombre ne cesse de progresser. Les chinois investissent dans le monde entier, le nombre de fond de commerce en France acheté par les chinois est impressionnant. Les chinois ne travaillent pas 7 jours sur 7, tous les chinois ne gagnent pas 20 euros par mois, certains en ont moins. Les congés existent en Chine. Mais ils ne connaissent pas les 5 semaines de congés, les RTT, les 35 heures, le RSA, le Smic, la CSG, la TVA, la CRDS, et le gel de salaire, et la taxe carbone pour les voitures....
Le 20/12/2010 à 10:48
作为一台计算机,应该时不时重新更新应用程序和数据!现今3亿中国人差不多达到了西方的生活水平(平均数字)。中国的中产阶级比法国的中产阶级——在交了国家税之后——更有积攒钱财的能力,通过“收紧裤腰带”!2008年,我们在中国数出80万百万富翁,而这个数字还在不断增加。中国人在全世界进行投资,在法国,被中国人购买的基础商务的数量是十分巨大的。中国人一周并没有工作7天,不是所有中国人每个月都只有20欧元收入,有一些人更少,中国是存在假期的。但是他们不知道5周假期,不知道RTT(工作时间的减少),不知道35小时(指法国一周工作时间),不知道RSA(“就业团结收入”,法国的一种社会福利制度),不知道Smic(法国法定最低工资),不知道CSG(社会普摊税),不知道TVA(增值税),不知道CRDS(社会债务清偿税),也不知道工资冻结和车辆排碳税……


(回复)11
MacCain

oui c'est le paradis...
Le 20/12/2010 à 12:23
是啊,这是天堂……


12
atrium

et alors quel est l intéret pour la france et les français ;aucun toutes ces voitures seront fabriquées en chine avec des pieces chinoises ou belges ou espagnoles ou allemandes et une main d oeuvre à 100% chinoises voilà un bel éxemple de la mondialisation quant aux chinois ils sont bien 120 millions à avoir un pouvoir d achat égal à un européen de l ouest
Le 20/12/2010 à 11:37
那么法国和法国人的利益是什么:一点都没有。所有这些汽车都将在中国生产,用中国或比利时或西班牙或德国生产的零件和100%中国的劳动力。这是全球化的一个绝佳的例子,当提到中国人时,他们有1.2亿人来提供与西方的欧洲同等的购买力。


13
Jean-Louis REYNAUD

Titre encore une fois erroné, il faudra attendre au plus tôt 2015 et encore c'est grâce à l'alliance avec d'autres constructeurs et pas Peugeot seule (au niveau construction).
Le 20/12/2010 à 12:12
题目再一次错了,应该等到2015年(再说),而且这是由于和其他制造厂商进行了合作,不是凭标致一家(同水平的制造业)。





**挥汗……终于完工了,鞠躬下台……欢迎一起来讨论译文,我才疏学浅,很多都是凭感觉意译的(捂脸遁……)


http://www.ptfcn.com/ptfcn/j/128.html

评分

1

查看全部评分

发表于 2010-12-23 23:43 | 显示全部楼层
如此文明的西方人,怎么可能如此无知呢?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-24 01:26 | 显示全部楼层
真厉害法文都行记得在ac好像有一翻译过乌兹别克的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-24 09:21 | 显示全部楼层
认为中国人一周工作七天从不停歇,却每月领20欧元的工资,

-----------------------------------------------------

每月20欧元?200人民币? 连傻子也请不到了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-24 11:35 | 显示全部楼层
每月领20欧元的工资

200元?拷 现在的临时工一天都要60元
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-25 18:53 | 显示全部楼层
翻译的很好 加油
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-25 19:50 | 显示全部楼层
在某些西方人眼里我们还在领着欧元的薪水
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-25 20:41 | 显示全部楼层
楼主太厉害了,英文、日文,现在又整出一个法文翻译,下一个是什么文的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-7 07:36 | 显示全部楼层
楼主翻译得不错,加油!20欧工资?法国有这智障?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 13:18 , Processed in 0.045089 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表