|
As the Shanghai case illustrates, Ai Weiwei is not only an artist, architect, filmmaker, curator, social critic and dissenter, he is also a low-end property developer with an apparently sloppy ledger book, rife with shady accounting practices. To some he's a great artistic talent, but as a businessman he's known for skirting the rules. His loosely administered property dealings have long raised eyebrows among academic artists and municipal officials in Beijing.
上海的事件说明了艾未未不仅仅是艺术家、设计师、电影制作者、策划人、评论家等,很明显他更是一个低级行为的一个创造者。对于他伟大的艺术才能先暂且不论,但作为一个商业人士他知道如何与法律打擦边球。他的资产交易的松散管理,引起了学术艺术界和北京市的官员长时间的注意和怀疑。
Now, as the hidden associations with Shanghai's boss, who abused political power to evict thousands of residents from their homes, come out, the truth is blowing apart Ai Weiwei's phony "anti-corruption" crusade. No wonder he keeps his fat mouth shut about the sordid details.
目前,随着滥用政治力量而逐出了上千居民的某人与上海老大秘密联合的曝光,艾未未假冒反腐败改革运动的这个骗局,像迅雷不及掩耳之势般流传开来,所以难怪他对他的那些卑鄙细节只字不提。 |
|