The body of Neeraj, 14, was found on 23 November in a field. Two friends of the Chaudhary family have been arrested.
11月23号,有人在一片田地中发现了这名14岁男孩的尸体。Chaudhary家族的两个朋友已经被逮捕。
Mr Chaudhary denies the involvement of his family in the murder. He says the family is being framed by police.
Chaudhary先生否认他的家人与这起谋杀有任何关系。他说自己的家人是被警察陷害的。
Dalits, formerly known as "untouchables", are at the bottom of the Hindu caste system in India. Although caste discrimination is illegal, biases remain in many areas.
贱民,也被称为“不可接触的人”,处于印度种姓制度的最底层。尽管种姓歧视是不合法的,但很多领域中这种偏见仍然存在。
Strangled
惨遭勒杀
The latest incident took place in Radhaupur village in Basti district.
这起最新的案件发生在巴斯蒂地区一个叫Radhaupur的村庄里。
Both Ram Sumer and Jawahar Chaudhary have sons named Neeraj and Dheeraj and that has long been an issue between the two families, Sub-inspector Praveen Kumar said.
据副警官Praveen Kumar 说,Ram Sumer与Jawahar Chaudhary都有两个分别叫Neeraj和Dheeraj的儿子。长期以来两个家族都对此颇有意见。
Mr Chaudhary, who belongs to a higher caste, had given several warnings to Mr Sumer to change the names of his boys.
Chaudhary属于较高等级的种姓,之前他已经数次警告Sumer先生,要求他为儿子改名。
On 22 November, Neeraj left home after dinner to watch television at a friend's house. His body was found the next day. Police said he was strangled.
11月22号,被害人Neeraj在晚饭后去一位朋友家看电视,第二天他的尸体就被人发现了。警方称这名男孩是被人勒死的。
Mr Chaudhary's sons - Neeraj and Dheeraj - are missing, but police have arrested two friends of the family who they say had a role in the murder.
Chaudhary先生两个同样叫Neeraj和Dheeraj的儿子目前下落不明,但警方已经逮捕了两名被怀疑参与了此次谋杀的人,他们是Chaudhary家族的朋友。