四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1857|回复: 13

【赫芬顿邮报2011.12.13】中俄声讨叙利亚政权 还得有多少个叙利亚人被杀

[复制链接]
发表于 2011-12-17 19:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 alisontsai 于 2011-12-17 19:44 编辑

中文标题中俄声讨叙利亚政权 还得有多少个叙利亚人被杀
【原文标题】HowMany More Syrians Have to be Killed Before Russia and China Condemn the SyrianRegime?   
【登载媒体】赫芬顿邮报
【来源地址】http://www.huffingtonpost.com/nehad-ismail/how-many-more-syrians-hav_b_1146375.html
【译者】alisontsai
【翻译方式】人工
【声明】欢迎转载,请务必注明译者和出处 bbs.m4.cn
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-3256045-1-1.html

【译文】                                                                
The UN Human rights High Commissioner Navi Pillay told the world on Monday that more than 5000 civilian have been killed by the Syrian security forces since March. At least 300 children have been killed.
联合国人权事务高级专员Navi Pillay周一指出,自从3月以来,叙利亚安全部队至少杀害了5000平民,有300多名儿童死亡。

Pillay said she recommended that the council refers the Syrian regime to the International Criminal Court, the permanent war crimestribunal, for investigation of possible crimes against humanity.
Pillay说,她敦促安理会将叙利亚政府的暴行提交国际刑事法院处理,由这个永久性战犯法庭来对叙利亚当局可能犯有的反人类罪进行调查。

US ambassador Susan Rice said Pillay's briefing "underscores the urgency ofthe present moment."
美国常驻联合国代表Susan Rice说,Pillay的声明“强调了目前事态的紧迫性。”

"Through condemnations issued by the UN general assembly and human rights council and bold steps taken by the Arab League and the government of Turkey, international bodies are starting to match their severe disapproval of Syria's bloody crackdown with concrete steps to bring it to an end," Rice said.
“通过联合国大会和人权委员会的谴责和阿拉伯联盟及土耳其政府采取的果断行动,国际社会开始用具体行动来表达对叙利亚当局血腥镇压的严重不满,迫使其结束,”Rice说。

"It is past time for the UN security council to do the same."
“联合国安理会过去也是这么做的。”

The representatives of France, Britain and Portugalalso said it was time for the council to take strong action on Syria.
法国,英国和葡萄牙的代表也认为,现在是安理会对叙利亚采取强有力行动的时候了。

Two months ago, Russia and Chinavetoed a western-backed UN Security Council Resolution condemning the bloodshedin Syria.
两个月前,俄罗斯和中国否决了一份由西方国家起草的旨在谴责叙利亚流血冲突的安理会决议草案。

I stated previously in other articles that Russia and China are not known for their respect of human rights. Frankly they don't give adamn.  For China, commercial interests are more important than principles. For Russiaa naval base in the Syria coastal town of Tartousis more important than the lives of thousands of Syrians.
我以前在其他文章中说过,俄罗斯和中国并不是以他们对人权的尊重而出名。坦率地说,他们对此毫不在乎。对于中国来说,商业利益远比原则重要。对于俄罗斯来说,在叙利亚沿海城镇Tartous的一个海军基地远比成千上万叙利亚人的生命重要。

In January 2007 Russia and China vetoed aresolution against the Burmese military junta in Myanmar. In July 2008 both Russia and China rejected sanctions against the Robert Mugabe's odious regime in Zimbabwe. In October 2011 they vetoed a resolution condemning Syria which would have been the first such legally binding move adopted by the Security Council since theSyrian Regime began using its military machine against protesters in mid-March in the town of Deraa.
2007年1月,俄罗斯和中国联手否决了有关缅甸问题的决议草案。 2008年7月,俄罗斯和中国都反对针对津巴布韦Robert Mugabe(津巴布韦总统)可恶政权的制裁。 2011年10月,他们否决了一项谴责叙利亚的决议,因为叙利亚部队在3月中旬开始在Deraa镇用军事武器镇压示威者,这本应是安理会通过的第一个具有法律约束力的决议。

The European sponsors of the resolution had tried to avoid a veto by watering down the language on sanctions three times, to the point where the word"sanctions" was deleted. India,South Africa, Brazil and Lebanon abstained. The four abstainers have some explaining to do.
为了避免遭到否决,起草决议的欧洲国家已将用词修改三次,避免直接提到“制裁”这样的字眼。印度,南非,巴西和黎巴嫩弃权。四个弃权国都要做一些解释。

China's ambassador, Li Bandong, said his country was concerned about the violence and wanted reforms but opposed the resolution because sanctions, or the threat of sanctions, do not help thesituation in Syriabut rather complicates the situation.
中国常驻联合国代表李保东说,中国关注局势发展,并希望叙利亚政府落实有关改革的承诺。但是制裁或威胁使用制裁,无助于叙利亚问题的解决,反而会导致局势进一步复杂化,所以中国对决议草案投了反对票。

Of course such justifications are feeble lies. Russia and China feel confident that Bashar al-Assad will survive, cling to power and continue to be a good friend with both powers. In October when Russia and China blocked the UN Security Council resolution some 3200 people have been killed. The number is now 5200and rising daily. Does the figure have to climb to 10 or 15  thousands before Russia and China decide enough is enough?
当然,这些辩解都是无力的谎言。俄罗斯和中国有信心Bashar al-Assad(叙利亚总统)将幸存下来,维持其统治地位,并继续与两个大国做好朋友。在10月,当俄罗斯和中国阻挠联合国安理会决议时,约3200人已被杀害。目前死亡人数已升至5200,每天还在上升中。死亡人数要攀升至1或1.5万,俄罗斯和中国才会觉得足够了吗?

What message does this double action give to the people of Syria? What does it tell the Arab Street about Russia and China?
这种双重行动给予叙利亚人民什么样的信息?这告诉了阿拉伯人民关于俄罗斯和中国什么?

The Syrians are seething with anger at the Russian and Chinese's stance.
叙利亚人对俄罗斯和中国的立场怒火中烧。

The people of the Middle East see it like this; both Russia and China are giving the green light to the butchers of Damascus to carry on killing pro-democracy demonstrators. Russia and China stand with the tyrant against the people.
中东人民看到的是这样的情况:俄罗斯和中国都纵容大马士革的刽子手杀害支持民主的示威者。俄罗斯和中国与暴君同一阵线,与人民为敌。

By their actions Russia and China will have no place in a new democratic Middle East. Their action has debunked the myth that only the USA and Western Europe are propping up the dictators of the Middle East.
因为他们的举动,俄罗斯和中国会在新的民主的中东没有立足之地。他们的行动揭穿了只有美国和西欧支持中东独裁者这一荒诞说法。

Russia and China have lost Libya because they supported Muammar Gaddafi until the last minute then switched their support to the National Transitional Council when they realised that their man was doomed. By then it was too late for them to redeem their tarnished image.
因为俄罗斯和中国支持卡扎菲直到最后一刻,而他们意识到卡扎菲失败,又转向支持利比亚的全国过渡委员会时,他们已经失去了利比亚。但那时为时已晚,已不能挽回他们受损的形象。

The Arab Street has been disillusioned. Russian and Chinese flags have been burnt in various Syriantowns.
阿拉伯人已不抱幻想。叙利亚各个城镇在焚烧俄罗斯和中国国旗。

The Libyan and Syrian people have now discovered who their real friends are. In the final analysis Russia and China are the real losers because of their short-sighted policies of defending the killers of Damascus.
利比亚和叙利亚人民已经发现了谁是他们真正的朋友。说到底,俄罗斯和中国会因为他们保护大马士革当局这种缺乏远见的政策而成为真正的输家。

You will be forgiven if you think that China and Russia have learnt their lesson from the Libyan experience. No, they have not. They are repeating the same catastrophic errors with Syria. The Syrian regime is going to fall sooner or later. It has lost the support of its people and most of the Arab Street. Russia and China have decided to stand against the Arab Spring Tsunami and stop the clock.   
如果你认为中国和俄罗斯已经从利比亚事件中吸取经验教训,你就会被宽恕。但是他们没有。他们是在对叙利亚重复同一个灾难性的错误。叙利亚政权迟早会下台。它已经失去了它的人民和大多数阿拉伯人的支持。而俄罗斯和中国决定抵挡阿拉伯之春的到来并让时光停止。

The US Administration together with the UK and France has said the right things. I still believe that should Russia and China continue with their obstructive attitude, President Obama with his EU colleagues should take the lead to help the Syrian people get rid of the tyrantruling over them. Do we have to witness large scale genocide before the world moves with or without the benefit of a UN Security Council resolution? Silence is the worst possible option.  I recognize that neither China nor Russia are champions of democracy and humanrights, but common sense and simple PR rules, demand that they take into account the Arab world's public opinion and their own image in the eyes of Arabs and Muslims everywhere.
美国政府与英国和法国都是相同的表态。我仍坚信,如果俄罗斯和中国继续其阻挠的态度,奥巴马总统与他的欧洲同盟应该起带头作用,来帮助叙利亚人民推翻暴君的统治。在世界借助或不借助安理会决议采取行动前,我们要见证大规模种族灭绝吗?沉默可能是最坏的选择。我认为,虽然中国和俄罗斯都不是民主和人权的拥护者,但常识和简单的公共关系原则,要求他们考虑阿拉伯世界的舆论和他们在阿拉伯人和穆斯林眼中的形象。

For many decades the Arab people in general looked at Russia and China as champions of the third world, the poor and the oppressed. This is no longer the case. Now we know better.
几十年来,阿拉伯人民一直将俄罗斯和中国视作第三世界,穷人和被压迫人民的捍卫者。事情已不再是这样了。现在我们更好的了解了他们。

点评

感谢翻译,文章发布地址http://fm.m4.cn/1143723.shtml  发表于 2011-12-19 09:38

评分

3

查看全部评分

发表于 2011-12-17 20:01 | 显示全部楼层
只要北约和阿盟不支持叛党,就天下太平了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-17 21:10 | 显示全部楼层
谁保护自己的利益,才是250
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-17 22:09 | 显示全部楼层
洋人搞不懂,中国并非是支持独裁者,而是不反对各国的现政权而已。“支持”与“不反对”,根本是两种不同的态度。所以中国在卡扎菲倒台后支持过渡委,在中国人看来是很正常的事情。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-17 22:16 | 显示全部楼层
真是无耻极了,西方歪曲联合国决议出兵侵略其他国家还有理了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-17 22:56 | 显示全部楼层
Jigong 发表于 2011-12-17 20:01
只要北约和阿盟不支持叛党,就天下太平了!

正解

没有美国为首的西方背后捣乱 叙利亚的事根本不是事
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-17 22:58 | 显示全部楼层
联合国人权事务高级专员Navi Pillay周一指出,自从3月以来,叙利亚安全部队至少杀害了5000平民,有300多名儿童死亡。

看报道的第一句 我就敢说又是一个没经过调查的有意曲解的片面报道

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-17 23:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 Jigong 于 2011-12-17 23:01 编辑
倾杯乐 发表于 2011-12-17 22:09
洋人搞不懂,中国并非是支持独裁者,而是不反对各国的现政权而已。“支持”与“不反对”,根本是两种不同的 ...

不是搞不懂!
他们怎会不懂自己在做甚么呢!
他们基本上就是要中国说“Yes!” 那他们才可以借联合国的名誉做那狗当!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-18 01:06 | 显示全部楼层
沐霜 发表于 2011-12-17 22:56
正解

没有美国为首的西方背后捣乱 叙利亚的事根本不是事

这群妓者睁眼说瞎话唉。。。没办法 西媒太强大 受众太多
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-18 01:14 | 显示全部楼层
这文章写的,太有水平了,我去。。。我们国家的南方系应该紧随其后撒撒的行动起来!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-18 05:41 | 显示全部楼层
yusuf1124 发表于 2011-12-18 01:06
这群妓者睁眼说瞎话唉。。。没办法 西媒太强大 受众太多

忍不住想起“众口铄金”这成语、、、古人诚不欺我
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-19 09:39 | 显示全部楼层
哈,逻辑很好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-19 12:22 | 显示全部楼层
美国是人权卫士,道德楷模,正义化身,杀人狂魔.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-21 12:38 | 显示全部楼层
政治道德的制高点已经被他们牢牢抢占了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-22 13:40 , Processed in 0.047391 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表