四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1462|回复: 2

【明镜在线2012.01.05】中国商务部部长警告,中国经济的严峻时刻到来

[复制链接]
发表于 2012-1-9 15:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Bambusse 于 2012-1-9 15:41 编辑

【中文标题】中国商务部部长警告,中国经济的严峻时刻到来

【原文标题】  Chinas Handelsminister warnt vor düsteren Zeiten

【登载媒体】Spiegel Online

【来源地址】http://www.spiegel.de/wirtschaft/soziales/0,1518,807439,00.html

【译者】Bambusse

【翻译方式】人工

【声明】欢迎转载,请务必注明译者和出处 bbs.m4.cn

【正文】

法新社

Hafenarbeiter in Shanghai: Der Außenhandel wächst langsamer
上海的码头工人:对外贸易增长缓慢


Chinas Wirtschaft stehen schwierige Zeiten bevor: Das Exportwachstum hat sich im vergangenen Jahr deutlich abgeschwächt, der Immobilienmarkt im Land ist überhitzt. Der Handelsminister spricht von "düsteren Aussichten" für 2012.

中国经济即将面临艰难时刻:出口增长在过去一年里明显放缓,同时国内房地产交易市场过热。针对到来的2012年商务部部长评价说:“前景黯淡”


Peking - Die Mischung ist explosiv: Der chinesische Außenhandelsüberschuss ist im vergangenen Jahr um rund zwölf Prozent auf 160 Milliarden US-Dollar zurückgegangen und die Nachfrage nach Waren aus China ist wegen der europäischen Schuldenkrise schwach. Im Land selbst gehen die Umsätze auf dem Immobilienmarkt zurück und die Banken zögern mit der Vergabe von Krediten.

北京—这些事情混在一起具有爆炸性效果:中国去年的贸易顺差降低约百分之二十至1600亿美元,由于欧债危机,世界对中国商品的需求变弱。国内房地产交易市场收益下降,银行在发放贷款方面表现犹豫。


Der chinesische Handelsminister Chen Deming sprach von "düsteren" Aussichten für den chinesischen Export - jedenfalls im ersten Halbjahr 2012. Zwar rechnet die Deutsche Bank in einer Studie damit, dass sich das Wirtschaftswachstum in diesem Jahr abschwächen wird. Mit 8,3 Prozent bleibt das Tempo aber hoch, auch wenn die Konjunktur 2011 mit 9,1 Prozent zugelegt hatte.
中国商务部部长陈德铭对中国外贸的评价是前景黯淡——至少2012年上半年也是如此。虽然德意志银行在一项研究中预测,中国今年经济增长会放慢。但是8.3%的增长速度依然很快,尽管2011年的增长率是9.1%。


Auch die Exporte dürften der Studie der Deutschen Bank zufolge weiter zulegen - nach 20 Prozent Wachstum im vergangenen Jahr sollen es 2012 allerdings nur noch zehn Prozent sein. In der ersten Jahreshälfte könnte der Anstieg der Ausfuhren sogar nur noch im einstelligen Bereich liegen. Die genauen Handelsdaten für das Gesamtjahr 2011 wird der chinesische Zoll erst in der kommenden Woche veröffentlichen.

据德意志银行的研究出口量预计会继续增加——去年增长20%,而2012年至多10%。上半年开始阶段出口量可能只会在少数几个领域增长。中国海关会在未来一周公布2011年全年的详细贸易数据。


Spitzentreffen der Finanzbehörden

金融机构高级别会议


Schon an diesem Wochenende treffen sich in Peking aber die obersten Finanzorgane Chinas zu einer Konferenz, die unter dem Thema "Risikokontrolle" steht. So ein nationales Arbeitstreffen wird nur alle fünf Jahre einberufen und soll wegweisende Entscheidungen treffen. Die Konferenz werde sich darauf konzentrieren, wie die Finanzrisiken bewältigt werden könnten, während sich die europäische Schuldenkrise verschlimmere und der Weltwirtschaft eine neue Rezession drohe, zitierte die Zeitung "China Daily" einen Experten des Staatsrats.

源引中国国务院专家在“中国日报”(China Daily)上的表述:本周末在北京会举行一场题为“控制风险”的中国金融高层会议。这样的全国性工作会议每五年展开一次,会议应做出指导性的决定。会议将集中讨论如下话题:怎样才能在欧债危机的恶化及世界经济面临新一轮衰退的情况下克服金融危机





点评

感谢翻译,文章发布地址。http://fm.m4.cn/1147576.shtml  发表于 2012-1-9 17:04

评分

1

查看全部评分

发表于 2012-1-9 17:04 | 显示全部楼层
话说这文章选材选的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-9 20:53 | 显示全部楼层
lilyma06 发表于 2012-1-9 17:04
话说这文章选材选的。。。

肿么了。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-22 12:51 , Processed in 0.039532 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表