四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1548|回复: 4

【印度20120312】审核中的棉花对华出口

[复制链接]
发表于 2012-3-14 13:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 woikuraki 于 2012-3-31 10:42 编辑

【原文标题】Cotton exports to China underscanner
【中文标题】审核中的棉花对华出口
【登载媒体】TheHindu 印度
【来源地址】http://www.thehindu.com/business/Industry/article2987246.ece
【译  者】新工人
【翻译方式】 人工
【声  明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【译  文】
TheHindu A farmer grades cotton at Baswapuram in Khammam District. The governmenthas decided to lift the ban on cotton exports, that was imposed last week. Filephoto
印度 一位棉农在坎曼区的Baswapuram给棉花分类。政府已决定解除上一周颁布的棉花出口禁令。文件照片
Evenas the Director-General of Foreign Trade issued a fresh notification liftingthe ban on cotton exports, the government is set to launch a probe into the“self consignments,” mostly to China, and scrutinise the export receiptcertificates (ERCs) to get to the root of the sudden spurt that caught it unawares.
正如外贸局长下达解除棉花出口禁令的新通知一样,政府将推出一个对“自我委托”的调查,主要针对中国,并核对出口税认证来根治猝不及防的出口激增。
Thoughthe government had registered 130 lakh bales for exports, it was only last weekthat the alarm bells started ringing. This sudden spurt had the governmentworried, as nearly 85 per cent of the exports went to China. “We are going tohave a close look at the self consignments which have been shipped byindividuals or companies in the recent past to verify the authenticity ofexports. In addition to this, the ERCs already issued are also likely to fACereconciliation,” a senior official of the Commerce Ministry said.
尽管政府已经登记了1300万卢比的出口货物,但是从上周刚开始发出警报。这种令政府担忧的遽然激增体现在对华出口几乎占了85%。“我们将对近年来由个人或公司航运的自我委托进行密切关注,从而核实出口的真实性。此外,已签发的出口税认证也有面临核对的可能。”一位商务部高级官员说。
Followingstrong protests by Agriculture Minister Sharad Pawar and the Congress units ofMaharashtra and Gujarat, the government announced the revocation of the ban.
在农业部长Sharad PawarMaharashtra Gujarat国会的强烈抗议下,政府宣布取消禁令。
Thegovernment feels that high price volatility and the sudden surge in exports hadforced it to impose the ban. Around 84 lakh bales were termed exportablesurplus; however, against it, 95 lakh bales have already been exported. Whileexports are booming, there is a slowdown in the domestic industry. Thestock-in-use position stood at 29 lakh bales against the requirement of 62 lakhbales. “China itself is a big grower of cotton. However, it is a net importer,and does not export even a single bale. We need to look into the consignmentswherein there is suspicion that traders have siphoned the cotton off to somefront company in China and hoard it for a month or two before selling it onceagain to make a killing,” another official said.
政府认为,出口中较高的价格波动和突然激增促使了禁令的颁布。声称出口过剩的货物约有840万卢比左右,然而,相反,实际上已经出口的货物价值950万卢比。尽管出口业蓬勃发展,但国内工业却在下滑。从使用库存角度上看,290万卢比的货物比620万卢比的需求强。“中国本身是种棉大国。但却是一个净进口国,连一包棉花都没出口。我们要分析委托在什么地方出了问题,怀疑中国一线合伙人虹吸掉棉花,商人在卖前囤积一两个月再来大赚一笔。”另一官员说道。
Officialsargued that as the rupee depreciated, Indian cotton turned out to be one of thecheapest. Out of the 340 lakh bales of crop size, 260 lakh bales are alreadyunderstood to have been consumed. The government is expecting around 40 lakhbales in March and another 30 lakh bales in April. “Nearly 75 per cent of thecotton crop has already been sold. Whatever left is coarse cotton, or brown incolour, which does not command good price. The Cotton Corporation of India hasa corpus of Rs. 4,000 crore for the market interventions scheme in case of anyeventuality. There was no need for a ban in the first place at all. It was anill-thought out move,” without any consultations with the stakeholders, anofficial said.
官员解释由于卢比贬值,印度棉花价格跌到谷底。产值3400万卢比的作物,相当于其中的2600万已经化为乌有。政府预期三月出口400万货物,四月份另外出口价值300万货物。“几乎已经卖了75%的棉花作物。但剩下的粗棉、褐色棉,都卖不上价。印度棉花公司斥资400亿卢比作为市场干预计划以防任何不测。刚开始一点都不需要禁令,一切都是考虑不周造成的。” 一位没有利害关系的官员说到。
CommerceSecretary Rahul Khullar told journalists here the ban stood lifted as of Mondaymorning. “There are huge bunches of registrations; those would be scrutinisedand revalidated. But no new export registrations would be done until theexisting entitlements are revalidated,” he said.
商务部长Rahul Khullar告诉记者,周一早上禁令在此解除。“现有的大量已登记部分将核实并重新生效,但是直到现有权限重新生效以后才会进行新的出口认证。”他说。
Ofthe total of 13 million bales registered before the ban was announced, 3.5million bales are yet to be shipped, and these will be scrutinised.
禁令宣布前,总共登记了1300万的货物,还有350万的货物待运输,将接受审核。
Mr.Khullar pointed out that there was a mad rush to export cotton, evident as itwas from the fact that the ERCs for export of 72 lakh bales were issued inJanuary and February. “Scrutiny and revalidation is to make sure that there isno fictitious transaction.”
Khullar先生指出,棉花出口过于疯狂,从一月和二月显示的720万卢比的货物出口税认证就可以明显看出。“审核和重新生效就是为了确保没有虚拟交易。”
评论:
why the Textile Ministry is acting likea jumping frog once the decision made they should prepare to face any situationin deploying the ban on exporting the cotton if it really works in the INTRESTSOF THE COMMON MAN BUT NOT INTRESTS RESTS WITH SOME OTHERS
from: deepthi
如果棉花出口禁令真的是为了棉农而不是其他什么人的利益的话,为什么一到准备面对颁布这一禁令而带来的任何问题的时候,做了决定了的纺织部就像一只乱蹦的蛤蟆?
来自:deepthi
Posted on: Mar 12, 2012 at 13:42IST   What is going on? One day ban andsecond day withdrawal.How silly it is.People who take such wrong decisionsshould be sacked to avoid future recurrances of such situations.
from: dsnmurty
上传于:201231213:42   这是怎么了?前脚颁布禁令,后脚就取消。太蠢了!为了避免今后出现类似情况,该把做出这么错误决定的人给辞了。
来自:dsnmurty
Posted on: Mar 12, 2012 at 21:02IST  
Forgive my aging memory, but didn't weonce have a Gujarati gentleman lead the nation to boycott and protest theexport of cotton and import of clothing from Manchester? Six of every sevenbales exported are going to a country that is increasingly putting astrangle-hold on the nation's economy. To boot, there was another article a fewdays ago on how the Tiruppur mills are faring poorly in the garment industry ina globalized world.
上传于:201231221:02
原谅我记忆老化,我们以前不是有说古吉拉特语的绅士带领国家抵制并抗议来自曼彻斯特的棉花出口和服装进口吗?七分之六的货物都出口给同一个国家,这将加速国家经济的自我毁灭。此外,前些天还有篇文章提到了在全球化的服装业中,蒂鲁布尔工厂营运的是如何糟糕的。
This has much to do with the entiremanufacturing space for India. Nehruvian planning over six decades has put theentire sector at a competitive disadvantage. Every other developing economy ismaking course corrections, while we have no way of employing an explodingpopulation in the increasingly important sector of manufacturing. Coupled witha nonchalance for quality in goods it manufactures, India will soon neither beable to produce what its own populace will increasingly desire nor positionitself to cater to nations that demand quality.
from: Kumar
这与印度为整个制造业留出的空间有很大关系。六十年来,尼赫鲁计划已经把整个行业置于竞争中的劣势地位。其他任何发展中国家都在调整经济路线,而我们却没有办法在一个日益重要的制造业部门为倍增的人口创造就业。加上对商品生产质量的漠视,很快印度就生产不出满足国民日益增长的需求的产品,也无法调整自己的定位,来迎合那些讲究质量的国家。
来自:库马尔
Posted on: Mar 13, 2012 at 05:33IST  
DGFT and the government needs to set itshouse in order quickly and start working seriously to plan proper use andexport of cotton to benefit all. It is pity that our cotton as raw material isunder utilised providing ample chance to China to increase their market forfinished cotton readymades. Our political leaders and officials once againproved that are incompetant and belated in decision making.
上传于:201231305:33
为了设计出对所有人有益的恰当的棉花出口和使用计划,印度外贸总局和政府需要尽快妥善的调整自身并开始认真执行。很遗憾我们的棉花作为原料使用,这给中国开拓棉花成品市场提供了充足的机会。我们的政府领导和官员再次证明了决策制定的失效和过时。
From the market survey, I analysed thatChinese businessnmen are taking the best of items from India as samples andexporting to India the same, similar or even better looking products at lowerprice, eventually killing our market goods in long run. I hope someone islistening and making note of it.
from: baiju kodungallur
从市场调查来看,我分析中国商人从印度拿走了最好的成品作为样本,再以低价出口给印度同样的、类似的甚至看起来更好的产品,最终从长远来看摧毁我们的市场产品。我希望有人在倾听和关注这件事。
来自:baiju kodungallur
Posted on: Mar 13, 2012 at 07:32IST  
When will our government ever open theeyes?! Can't they at least learn from it's Chinese counter part and allow onlyvalue added products for exports? Invest in India and generate employment,ensure quality & cost competitiveness and export value added products. Thatmust be the Mantra...! Our PM (not withstanding his PhD, character andcredentials) acts like an ostrich with head in sand some times. Sir, can you plclose down Cotton Corpn of India and start Vaule Addition Authority of Indiaand give it the muscle to set norms for value addition for export.... foranything under the sun!
from: Uday Kumar
上传于:201231307:32
我们的政府什么时候能睁睁眼?!难道他们一点也没有从中国合作伙伴那里学习经验,只允许出口价值累加的产品吗?在印度投资,创造就业,确保质量和价格竞争,出口价值累加的产品。那一定是赞歌……!我们的总理(不管他的博士学位、品格和国书)有时就像把头埋在沙滩里的鸵鸟。先生,你能关闭印度的棉花公司,开启印度价值累加先例,然后为出口价值累加的规范提供一些动力吗,为了一切生灵!
来自:乌代 库马尔



该贴已经同步到 新工人网的微博
发表于 2012-3-14 18:27 | 显示全部楼层
没有金刚钻,就别揽瓷器活-------印度政府又一次验证了这一说法。
我为什么要说“又”?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-14 23:25 | 显示全部楼层
三哥能卖棉花就不错了,还想提高附加值? 农业国还想做工业国的梦,没意思,真的没意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-16 19:20 | 显示全部楼层
印度是对手
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-28 17:46 | 显示全部楼层
。。。。。。。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-22 07:16 , Processed in 0.040940 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表