四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2058|回复: 0

印度人评论奥巴马成功连任美国总统

[复制链接]
发表于 2012-11-8 16:39 | 显示全部楼层 |阅读模式


据《印度时报》7日报道,美国总统大选初步结果出炉,奥巴马成功连任。奥巴马向欢呼的人群发表胜选演说,对支持者表示感谢。他称,最好的还在后头,我们或许斗得很激烈,但这只是因为我们深深地热爱国家,我们非常关心国家的未来,未来几周,我还期望与罗姆尼一起坐下来谈谈如何携手推动国家前进,竞选也已经将告尾声,我听到了你们的声音,我会成为最好的总统。对于奥巴马连任美国总统,印度网友纷纷表示祝贺,并对奥巴马胜选后表现出的谦卑赞叹不已。以下是印度网友评论:

奥巴马在胜选演说中称“最好的还在后头”......!我记得辛格先生2009年也说过同样的话........祝美国人好运!
Umamaheshwaran Krishnamurthy (blr)
I Quote "Obama reached out to those who supported his opponent in the closely-fought race, saying: "Whether I earned your vote or not, I have listened to you. I have learned from you. You've made me a better president." We will need to see such things here....quite an inspiring speech with due respects to the opponents!
Agree (20)Disagree (0)Recommend (5)
引用一句话,“奥巴马在难分高下的竞选中向支持对手的人说:不管是否获得你们的选票,我听到了你们的声音,学到了一些东西。你们让我成为了更好的总统。”演讲鼓舞人心,给了对手应有的尊重,希望在印度也能听到这样的演讲!
MRAN (INDIA)
LAST TIME IT WAS "YES WE CAN" NOW IT IS " BEST IS YET TO COME" -WHAT HIS VICTORY HOLDS FOR THE OUT SOURCING OF JOBS TO INDIA WTLL BE OF INTEREST TO OUT IT SECTOR HERE--
Agree (5)Disagree (0)Recommend (1)
上次说“是的,我们能”,这次说“最好的还在后头”。奥巴马连任对外包到印度的工作意味着什么,是印度IT业的兴趣所在。
amesh (Chennai)
Not a welcome news for India. Mitt would have been better. Chinese must be happy. When he first got elected made 3 Chinese to top posts including sensitive positions. Lets see what he does now. Sorry Mitt.
Agree (5)Disagree (7)Recommend (3)
奥巴马连任对印度可不是佳音。罗姆尼胜选还更好。中国人肯定高兴。奥巴马首次获选时提拔了3名华人任高官,有些还是敏感职位。让我们看看他这次会有啥动作。为罗姆尼遗憾。
Ravi (Bangalore )
The coverage given to the US President election in Indian media particularly English media is ridiculous It is as if India is another state of the USA. We had our own elections in Himachal and a human tragedy unfolding in Andhra post cyclone but the media deems it fit to push that news to the sidelines . How many people in India will be really interested in knowing who the hell won the US election but to the media it seeems it is the most important news to be provided continuous coverage
Agree (49)Disagree (13)Recommend (24)
印度媒体,特别是英语媒体对美国总统选举的报道是荒谬的,这就好像印度是美国的一个州。我们喜马偕尔邦也有选举,安德拉邦飓风造成了一起悲剧,但媒体认为这些上不了头条。印度有多少人对谁获选美国总统真正感兴趣,但媒体认为这是最重要的新闻,持续不断的报道。
S.N. Rao (bangalore)
Barack Obama deserved a second term. Throughout the campaign, he appeared a better statesman than his opponent.
Agree (7)Disagree (2)Recommend (0)
奥巴马连任是理所当然的。在整个竞选活动中,他比对手更具政治家风范。
Dinesh (USA)
India do need PM elected by Public and not Installed Puppet by Party and also LIVE - DEBATES of PM Candidates like US !!!
Agree (34)Disagree (1)Recommend (15)
印度需要普选总理,而不是让政党安插傀儡总理,还需要美国那样的候选人现场辩论!
Vijay (India)
MMS should learn from Obama HOW TO SPEAK IN PUBLIC.........
Agree (18)Disagree (1)Recommend (5)
辛格总理应该向奥巴马学习如何发表公开演讲.....
Suresh (Chennai)
In 2008 he didn't bother to call Mr.Manmohan, but he called several leaders in Asia. Lets see what he does this time. Americans perhaps decided not to elect a powerful man Mitt who could have restored the prestige of America. Any way congrats to him on his re-election.
Agree (4)Disagree (4)Recommend (0)
2008年,他没有给辛格打电话,但给亚洲几位领导人打了电话。看看他这次会怎么做。美国人或许是决定不选一个能够恢复美国声望的强势总统——罗姆尼。总之,祝贺他再次当选。
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
shank (Mumbai)
Congratulations to Barack Obama, he truly deserves to be a world leader and was the best suited person for US President. One of the best things he said in his speech was his plans to discuss about the future of the country with his competitor Mitt Romney and how to move the country forward. This shows his commitment and his love for his own country. Salute #Obama !!!
Agree (10)Disagree (1)Recommend (8)
祝贺奥巴马。他的确有资格成为世界领袖,是美国总统的最佳人选。他演讲里其中一个最值得称道的是计划与对手罗姆尼一起讨论国家的未来和如何让国家前进。这表明它对国家的承诺和热爱。向奥巴马致敬!
Nabakrishna Hazarika (Assam)
Stop funding Pakistan, help India rebuild Afghanistan, cough some less pollutants to the atmosphere, stop rallying for corporates all the time, stop treating the UN like your inherited property and the best will come
Agree (16)Disagree (1)Recommend (2)
停止资助巴基斯坦,援助印度,重建阿富汗,少向大气层排放污染物,别把联合国当做继承财产,最好的就会到来。
b.n.srinath (bangalore)
"We may have battled fiercely but it's only because we love this country deeply and we care so strongly about its future," Obama said. - I have never heard any of our politicians say something like this. They are more worried about power and money. We are so unlucky. Any way congratations to mr. Obama for winning his 2nd term.
Agree (14)Disagree (0)Recommend (3)
奥巴马说:“我们或许斗得很激烈,但这只是因为我们深深地热爱国家,我们非常关心国家的未来。”——我从来没有听说印度政客说过类似的话。他们更担心权利和金钱。我们非常不幸。不管怎样,祝贺奥巴马先生连任。
(Islamabad)
Oh ! "Best is yet to come " ???, then what were you doing Obama for these first four years of tenure ?.
Agree (6)Disagree (7)Recommend (3)
哦!“最好的还在后头”?那你前四年任期都做了些什么?
Santoshkumar Nyattuvetty (Kuala Lumpur, Malaysia)
Yes, best yet to come, we havent got a success in toring apart a nation, Syria still not finished, we have to target another nations too, Four more years, atleast for more nations to tore apart.
Agree (3)Disagree (9)Recommend (0)
是啊,好戏还在后头,还没有成功分裂一个国家,叙利亚还没有完蛋,还得瞄准另一个国家。还有四年,至少得分裂更多国家。
Common Man (India)
"In the weeks ahead I also look forward to sitting down with governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward."...........just read how humble the President is..........that's why he deserves to be THE PRESIDENT OF US............salute to Obama..........and best of luck for future.........
Agree (13)Disagree (0)Recommend (4)
“未来几周,我还期望与罗姆尼一起坐下来谈谈如何携手推动国家前进”....
看看奥巴马总统多谦卑,这就是他理应当任美国总统的原因。向奥巴马致敬,好运...
Arun Goyal (Bangalore)
Fifteen minutes after the votings closed, the results are out! This is the power of systems which makes it honest and accurate results. Our country takes one month to decide on when to start the counting. God knows how much manipulations go on in those times. But we cant expect much from Indian politicians who want these loopholes present for their own benefit.
Agree (12)Disagree (0)Recommend (5)
投票结束后15分钟,结果就出来了!这就是系统的强大,可以准确得出投票结果。我们国家要一个月来计票。天晓得该期间会有多少暗箱操作。我们对印度政客不能抱太大期望,他们为了个人私利而需要这些漏洞。
kris morty (Mangalore)
While congratulating President Obama,we must all accept one important fact. The ultimate victory is that of Democracy. What makes America different is in the way President Obama has shown humility in his victory and in the way Senator Romney has shown dignity in his defeat. These are people who yearn for the position to serve their country and not to earn money by the misuse of position. We have generations to go to reach US standards.
Agree (18)Disagree (1)Recommend (8)
祝贺奥巴马总统的同时,我们必须承认一个重要事实,即最重要的胜利属于民主。让美国与众不同的是奥巴马总统胜选中表现出的谦卑和罗姆尼参议员败选中表现出的尊严。两名候选人为了服务国家而渴望当选总统,而不是为了以权谋私。要达到美国标准,我们还要努力几代人。
Paddy Singh (Salisbury, UK)
After losing to Obama, Romney graciously urged politicians on both sides to "put the people before the politics". In India our bloody netas are united in putting themselves before the country and the people.
Agree (11)Disagree (0)Recommend (0)
输给奥巴马后,罗姆尼颇有风度地督促双方政客“把人民放在政治前面”。在印度,可恶的政客勾结起来优先考虑自己,而不是国家和人民。
Kamal Wadhwani (delhi)
Obama to US people- Best yet to come. Dr. Main Monger Singh to Indians- Worse yet to come.
Agree (12)Disagree (8)Recommend (4)
奥巴马对美国人民说:好的还在后头。
辛格博士对印度人民说:差的还在后头。
arvind meshram (madagascar)
The honest truth is - Obama or Romney, does not make a difference to India, we are screwed anyway!!!!!! Wonder why the Indian media is going overboard in covering this election - not very sure it will improve their TRP ratings - people here have too many problems of their own, to care what happens in the USA!!!!!
Agree (16)Disagree (2)Recommend (4)
真相是不管奥巴马当选还是罗姆尼当选,对印度都没有区别。总之,我们完蛋了。不知道为什么印度媒体如此热衷报道美国大选,难道是能提高收视率。人民有很多自己的问题要处理,谁会关心美国发生什么事情!
The Dark Knight (Del)
Let's see if he can keep Chinese in their pants
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)
让我们看看他是否能让中国人坐立不安。
umesh2302 (mumbai)
How long u will keep this article on top !!!. for God sake , its paper of India and not US. At least change to something like this "Sonia got Cold as a result Manmohan has call emergency"
Agree (8)Disagree (0)Recommend (5)
这篇文章要置顶多久!拜托,这是印度报纸,不是美国报纸。至少换其他一些文章,比如“索尼娅感冒了,辛格叫了急救”。
A dalit (world)
when a black can become president in USA,why a dalit cant become PM in India. because caste racism.
Agree (5)Disagree (13)Recommend (3)
既然黑人可以成为美国总统,为什么达利特不能成为印度总理?因为种姓制度。

转自三泰虎

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-22 03:33 , Processed in 0.034121 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表