四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1477|回复: 2

裸体主义者说:BBC为了追逐利益而隐瞒了真相

[复制链接]
发表于 2012-11-30 11:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
正文翻译:
               



Naturists have accused the BBC of "falsifying history" by putting clothes on the actors appearing in Andrew Marr's History of The World.

裸体主义者谴责BBC“篡改历史”,因为BBC在安德鲁 玛尔制作的《世界历史》一片中给那些演员穿上了衣服。

British Naturism said that the people of Africa, Ancient Egypt, Australia and other areas of the world would have been naked during many of the periods of history depicted in the reconstructions.

英国的裸体主义者说非洲人民,古埃及人民,澳洲土著以及世界上其他国家的人民在BBC这个系列节目所描绘的众多历史时期中应该是以裸体的形式出现才对。

But in what is claimed to be BBC censorship, they are shown wearing costumes of animal skin and cloth often dreamt up by the corporation, says the organisation.

裸体主义组织说,在BBC所谓的审查制度之下,这些人竟都穿上了由动物的皮或者是布料做成的服装,而这些服装都是BBC自己虚构出来的。

The group is now complaining to parliament after the BBC admitted it had been “obliged” to compromise accuracy to take into account “sensitivities” of audiences.

BBC承认这样做是考虑到公众对这些图片的敏感性才这么做之后,该组织现在已经就此事向国会进行了抱怨。

It described the move as another example of the “once proud bastion of journalistic integrity, sacrificing its reputation for commercial reasons”.

该组织形容BBC的这一做法为另外一个“曾经以新闻真实为骄傲的堡垒,现在却出于商业目的而牺牲自己声誉”的例子

Malcolm Boura, BN's Research and Liaison Officer, said "It is astonishing that the BBC, that once proud bastion of journalistic integrity, should be sacrificing its reputation for commercial reasons.

尔科姆,英国裸体主义组织的研究人员和联络官,他说道:“令人惊讶的是,BBC曾经是一个以新闻真实为骄傲的一个堡垒,现在尽然为了商业的利益而牺牲自己的声誉。”

"The 'world audience' referred to is overseas broadcasters paying the BBC to use programmes.

“‘世界观众’值得是付钱给BBC公司而得到播放权的广播公司。”

“We do not pay the BBC licence fee for the systematic falsification of history in the pursuit of profit.

“BBC为了自己的利益而对历史进行系统性的篡改,这并不是我们要求BBC公司做的,我们没有给BBC公司支付牌照费来让它这么做。”

"We do not pay the licence fee to be fed falsehoods intended to appease a misguided minority.

我们也没有为BBC公司支付牌照费来让它制造谎言来满足被误导的少数观众

"The BBC is encouraging attitudes known to result in widespread and often serious harm, mainly to children and young people.

BBC现在的这些做法将会导致范围广泛的严重伤害,受害者主要是孩子和年轻人

"The objective evidence on that is crystal clear. It is inexcusable.”

“事实证明有很多人已经受到了伤害,这是无法否认的事实。”

British Naturism (BN), with 10,500 members, is the UK's officially recognised naturist organisation.

英国裸体主义组织(BN)拥有10500名会员,是受英国政府承认的裸体主义组织。

The group said that in the Exodus from Africa, Ancient Egypt, the Minoans, the Caribs, the Australian aborigines, and members of a contemporary South American tribe, the costumes were the product of the BBC censors, not history.

该组织说,在从非洲出发的《出埃及记》里,古埃及,米诺斯人,加勒比人,澳大利亚原住民,以及当代南美洲的一些部落里,所有的这些人都是不穿衣服的,所以这些服装的出现是BBC审查的杰作,而不是真实的历史。

Mr Boura said: "This series is not an isolated case, BBC programmes and the website often self censor to the point of dishonesty.

马尔科姆说:“这一事件并不是一个独立的事件,BBC都会对自己制作的节目和网站上的内容进行审查,但是审查的结果通常导致不诚实的行为。”

“Most of the censorship is hidden so without specialist knowledge few people realise what is being done.

“大多数的审查都是隐秘进行的的,所以如果不具备专业知识的话,没有几个人可以看出来被动了什么手脚。

"Whatever happened to the BBC's high ideals of education, journalistic integrity, and honesty?

BBC的崇高理想是具备教育性,新闻真实性以及诚信,可是为什么会发生这种事情呢?”

"The BBC considers this conduct acceptable so we have written to the Culture Media and Sport Committee and we are pursuing this lack of honesty through to the BBC Trust as rapidly as possible.”

BBC觉得自己的行为是可以接受的,所以我们给文化媒体和体育委员会写了一封信,而且我们现在还将以最快的速度追究BBC信托这种失信的行为。”

In a response to the compliant, Paul Kettle from BBC Audience Services, said he was sorry about the “compromises in accuracy” that the corporation felt “obliged” to make in the production of dramatic reconstructions.

为了应对该组织的抱怨,来自BBC观众服务部的保罗说道,他感到很抱歉,因为该公司不应该“在准确性上妥协”,但是考虑到这部作品在视觉上可能会给观众带来的影响,所以BBC才不得不这么做的。

"You are of course correct in pointing out that, in reality, natives in various scenes in the early part of the series would have been naked,” he said.

他说:“你所指出的事情是正确的,那就是在这个系列节目开头部分的众多场景里,这些当地人的确是应该不穿衣服的。”

"But in making a series like this we have to take into account the sensitivities of the widest possible world audience."

但是在制作类似这种系列节目的时候,我们要尽可能大范围的考虑到世界观众的敏感性。”

But a spokesman said it was no excuse.

但是一位发言人说这并不能成为一个借口。

"The BBC has admitted to the systematic falsification of history for profit and for fear of upsetting anyone,” a spokesman said.

一位发言人说:“BBC已经承认为了获取利益和出于不让任何人失望,所以才对历史进行了系统性的篡改。”

"There are at least six falsifications in the few episodes of Andrew Marr's History of the World that we have reviewed.

“我们已经审查了安德鲁·玛尔制作的《世界历史》系列节目,在这些节目中,总共有六处被篡改。”

"The facts are actually very clear, as the BBC concedes. The costumes in many of the re-enactments are either dubious or quite undeniably false."

“事实已经很明显,正如BBC自己所承认的那样。许多场景中出现的服装存在可疑的地方,或者根本就不应该出现。”

转载自龙腾


 楼主| 发表于 2012-11-30 11:26 | 显示全部楼层
评论翻译:

ukcarter
2 minutes ago
Expected this from the Mail of course. It says a lot that I now find stories like this above the fold in the Telegraph.

我之前还期望能从《每日邮报》那里获得相关的信息,这个事件涉及到很多东西,现在我可以在《每日电讯报》的明显位置上找到相当多的类似文章。

MrEdtheTalkingHorse
3 minutes ago
The absurdity of the BBC, taking fright at having offended a self-nominated interest group for the 'Naturist' community, oh the horror and shame 'lessons will be learnt', and the 'Naturist' community purporting to know how the long-dead dressed themselves, with no evidence to back up their claims.
Humans die without clothing insulation or exercise in ambient temperatures below 27c, per my 1980s Biology textbook, so clothing must have been very common indeed for early Man.
How many Naturist Eskimos are there?

BBC太荒唐了,竟然害怕那些打着“裸体主义”旗号的团体,这些团体以为自己可以代表“裸体主义”群体,而“裸体主义者”团体想要知道这些早已死去的人们是如何给自己穿上衣服的,虽然他们没有证据来支持他们自己的主张。
在摄氏27度的温度下,一个人如果没穿衣服或者不运动的话,那么就会死亡,这是根据我的一本上世纪80年代的教科书得出来的结论,所以对于远古人来说,穿衣服肯定是一件很普遍的事情。
现在还剩下多少的爱斯基摩人裸体主义者?


Norman Clark
3 minutes ago
Well I for one don't want to be forced into watching other people's genitalia when I want information on a time zone in history. What the hell difference does it make to the subject?
What is it with 'naturalists' that they can't just settle for their own little private areas of perversions -(aka 'Clubs') without being yet another bloody pressure group?

好吧,至少对于我来说,当我在观看这个历史节目时,我可不想被迫的去看那些人的生殖器官。穿不穿衣服对节目的主题又有什么影响呢?
这些“裸体主义者”并不满足于自己目前的现状,所以如果他们不成为这种血腥的压力集团,那么他们还有什么其他的办法呢?


Oh Oh Seven
10 minutes ago
The BBC long ago gave up any pretence on delivering fact and not fiction for its 'factual' programming. As any episode of Top Gear proves.
The BBC is part of the great drive to keep the population sedated whilst the power elite rob us blind.

BBC的节目在很久以前就已经公开的对事实进行了伪造而不是虚构。正如“英国疯狂汽车秀”节目所证明的那样。
当政治精英们让我们变得盲目时,BBC成为了成了这些政治家门的帮手促使我们保持沉默。

Simon Prichard
12 minutes ago
What I find even more annoying is how stupid and incompetent they are portrayed as being.
Their clothes are rag-like skins draped any old how, tied ineffectually with old bits of stone-age string, their spears and bows are bent and knotty bits of kindling-wood. They are dirty and unkempt, their hair obviously hacked short with old bits of sharpish stone.
They are obviously pathetic, inadequate, stupid and, above all, Inferior people to 'us'.
But the truth is that everything we know about 'stone-age' peoples shows that if your clothes, weapons and tools aren't very well made indeed, or if you don't take adequate care of yourself, or if you don't have an intimate and committed understanding of your environment, or you aren't very, very alert and on the ball All the time; then quite quickly, you die.
There is good evidence and a very good case to be made that pre-industrial, pre-agricultural peoples were more observant, quicker on the uptake, that is more 'intelligent' and fit to survive than 'we' are now.
A bit of humility for the more likely truth instead of a scientifically illiterate propaganda for western kulture and its church of scientism wouldn't go amiss.

让我更加烦恼的是,BBC是如何把这些远古人描绘得多么的愚蠢和无能。
他们穿的衣服是看起来破破烂烂的,随随便便的披在他们的身体上,用石器时代粗糙的细绳来绑住这些穿在身上的衣服,他们手上拿的长矛和弓箭都是弯曲的。他们看起来很肮脏而且蓬头垢面的,而且,很明显的是,他们的头发是由一些锋利的石头来切短掉的。
所以,他们真的很可怜,不够端庄,看起来也很愚蠢,总之,他们就是比“我们”低级。
但是,事实是,从我们对石器时代的人们的了解来看,如果你的衣服,武器和工具不是很好的话,或者你没有很好的照顾自己,又或者你没有一个好朋友并且对你周围的环境没有一个很好的了解的话,或者你不警觉或者不时刻保持警醒的话,那么你会很快的死亡。
有很好的证据表明工业化以前和农业化以前的人们比我们更加的机警并且在理解能力上也比我们强,所以从这个层面上来看的话,他们比我们更加的“聪明”而且也比我们更加具备生存下来的能力。
我们应该对更加可能的事实保持谦卑,而不是为了西方文化的利益而进行非科学的宣传,只有这样子,我们的科学态度才不会出问题。


MrEdtheTalkingHorse
7 seconds ago
To be fair, Ray Mears has demonstrated your point on the BBC at length. To live in a pre-metallic era required a lot of work and skill. It took ingenuity to find and develop metals, as well as curiosity. It took millenia to develop civilisation, but decades to destroy it.

公正的来说,雷 米尔斯在BBC的节目里已经详细的表明了你的观点。生活在石器时代是需要很多的生存技巧和付出的。只有拥有机灵和好奇心才能发现那些宝贵的金属。在经历了千年以后,我们的文明才建立起来,但是我们在几十年的时间里就把文明给毁灭了。

princesspeach
13 minutes ago
I'm surprised they didn't show them wearing Nijabs and being all multicultural.

让我感到惊讶的是在节目里尽然没有展示他们穿Nijabs的样子,也没有展示这些远古人跨文化的一面。

Lindumeconomics
18 minutes ago
The same happened when the Hairy Bikers went to as Himba village in northern Namibia.
The BBC is frightened of nakedness, but couldn't see the horror the Saville represented. Two warped, if opposing, views.

在Hairy Bikers(BBC真人秀节目)的一期有关纳米比亚北部的一个村庄的节目里,同样的事情也发生了。
BBC对裸体总是感到恐惧,但是对萨维尔所展现的恐怖却视而不见。所以这是很矛盾的。


Richard McCarthy
28 minutes ago
Academia/science/medicine would have you believe that it is certain that they contribute to a longer and better life than ever before or even possible otherwise - not necessarily so.

学术界、科学界以及医疗界会让我们相信是他们的成果才让我们的生命更加的长久,让我们的生活更加的好——但是我不觉得。

Richard McCarthy
29 minutes ago
Ah, there's the rub...what is proper and do we care?

啊, 的确存在着分歧。。什么才是恰当的?而我们关心的又是什么呢?

Richard McCarthy
30 minutes ago
Absolute corroboration of the idea that history is a reflection of the victor or of the writer - not necessarily of reality. The longer you live, the more aware you might be, if paying attention, to just how common an occurrence this is. One of my pet peeves is that many are misled about how righteous people were before the Bible or how about how life was so pest and disease free before pesticides (and with less pesticides, we have more bed bugs).

有一点是无可置疑的:历史是站在胜利者或者历史学家的角度上来抒写的——历史未必就真的是对事实的记录。
你越是活得长久,如果你注意的话,你就会发现这种事情是多么经常的发生了。我不能忍受的事情之一就是人们都被误导了,人们误以为圣经以前的人们是多么的正直,并且还以为在农药出现之前害虫到处都是而且人们都不会得病(并且以为越是少用农药,我们的床上就会出现越多的床虫)。


LingoStu
52 minutes ago
Question - what the hell does this have to do with Britisn Naturism? Since when have they had a general interest in the accuracy of history programmes shown on TV? Naturism is about nudists stripping off in their colonies and admiring each other's private parts while pretending they have no prurient motives: it is not a society to promote the public 's understanding of history.
The answer is that Malcolm Boura is obsessed with making sure that no opportunity is missed to thrust the sight of genitalia into people's faces at every opportunity, and to make sure that as many children are exposed to this as possible. In other words, he wants to re-engineer public sensibilities against nudity whether they want such meddling or not.
Some of these tribes would also have openly had sex and, as there were no toilets, relieved themselves anywhere they felt the urge. They would also have slaughtered animals openly.Should the BBC have shown these behaviours, too?

问题——BBC的这个节目和英国的裸体主义者有什么关系?从什么时候开始他们对历史类的电视节目的精确性这么感兴趣了?裸体主义(自然崇拜)的主要内容就是那些裸体主义者在他们自己的地盘上脱去衣服,然后互相欣赏着各自的隐秘部分,同时还假装他们没有淫乱的动机:所以这个组织根本就无法提高公众对历史的理解。
问题的答案是,马尔科姆着迷于把握住任何一个可以让人们看到生殖器官的机会,并且确保让尽可能多的儿童也看到这些内容。换句话说,不管民众需不需要,马尔科姆都想重新激发人们对裸体的敏感性。
节目中所出现的一些部落可能会在公共场所发生性关系,而且由于他们没有厕所,所以当他们感到内急的时候,极有可能随地大小便。他们也会公开的对动物进行杀害。难道BBC的电视节目里也应该出现这些场景吗?


Tom Bacon
12 minutes ago
Spot on.

完全正确

Who8allthepies
Today 01:29 AM
If they really wanted to appeal to the American market they should have just pretended the earth was created about 4,500 years ago in seven days....

如果他们真的想吸引住美国市场,那么他们应该假装地球是在4500年前被创造出来的,而且只用了7天。


Richard McCarthy
26 minutes ago
The Bible is a lot of things - take what you are willing or able. Not all believers agree on anything and most humans, hopefully are learning as they go.

圣经里面包括的内容真的是太多了——所以你可以从里面接受你愿意或者你有能力接受的东西。不是所有的信徒都意见一致,而且大多数的人们都能从中学到东西,但愿如此吧。

Wallythedog
Today 01:28 AM
Here is the real problem: You do not want to see 80% of real people naked. Think about it. Between 1976 and 1992, I looked pretty good naked, my wife used to look good naked, these days, not so much.
Unless the people in the show are porn stars or models, I don't want to see them fully nude.

这里有一个真正的问题:你不想看到真人把80%的身体部分都裸露出来。想想吧。在1976年到1992年期间,当我裸体的时候,我看起来相当的棒,而且我的妻子裸体的时候看起来也很好看。但是如今,这种情况已不复存在。
除非出现在节目里的人是色情明星或者模特,否则我不想看到他们全身赤裸的样子。


foxenburg
32 minutes ago
I'm not sure you're right, Wally. For a start, I thought most people were dead by around the age of 20 in those days. And I doubt they ate, drank & went without exercise the way most do today. They ought to have been in pretty good shape.

Wally,我不敢肯定你说的就是对的。刚开始的时候,我还以为这些远古时代的人们一般在20岁左右的时候就已经死亡了。现在,我不相信他们像我们现代人这样吃吃喝喝却不运动,他们可应该拥有一个良好的身体状态。

thunderboyd
Today 01:21 AM
If the programme was authentic Andrew Marr wouldn't be sober.

如果这个节目是真实的,那么安德鲁·玛尔就不会这么严肃了

Jim Beam
Today 01:16 AM
Americans couldn't cope with seeing genitalia on TV. You don't even get boobies here. It's like Saudi Arabia.

美国人无法应对在电视节目上出现的生殖器画面。在这儿,你连乳房都看不到。就好像是在沙特阿拉伯一样。

majorplonquer
Yesterday 11:31 PM
I have to agree with the BBC in this matter. Remember when they created the series about Brunel they refused to show him smoking - Brunel was a chain smoker. This obviously led to Brunel living a much longer healthier life. In theory anyway.
I watched the series from Andrew Marr and I was thoroughly impressed. Not by the content, but at how much he looked and behaved like Popeye the Sailorman.

在这件事情上,我不得不站在BBC的一边。还记得BBC给布鲁内尔拍摄的一个系类片,BBC拒绝在片中展现他吸烟的样子——布鲁内尔是一个烟瘾很大的人。这显然使布鲁内尔过上了更健康的生活并且活的更长久了。在理论上是这样的。
我看了安德鲁·玛尔的这个系列节目,给我留下了深刻的印象。不是因为内容有多精彩,而是他的相貌和举止看起来都很像大力水手。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-1 19:33 | 显示全部楼层
这些人在吹毛求疵而已!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-22 03:40 , Processed in 0.037771 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表