四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 394|回复: 2

[网贴翻译] 老挝国家工商业联合会

[复制链接]
发表于 2014-9-8 08:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 下个月 于 2014-9-8 14:40 编辑

Lao National Chamber of Commerce and Industry
Mr. [url=]Kissana Vongsay[/url]
老挝国家工商业联合会
Kissana Vongsay先生
1、Since the 1st CABIS in 2004, thecooperation on economic, trade and investment between Lao and China has been [url=]expended[/url] as it show that in 2007 China invest 47projects in Lao agreement capital totaled $ 500 billionUS, 127% more [url=]years[/url]  on year and being the first one among foreigninvests in Laos. The China’sinvestment focused on hydroelectric stations, exploitation of mine andagriculture.
1、自从2004年第一次商务与投资峰会以来,老挝与中国之间的贸易与投资合作已经得到了扩展,这体现在,2007年,中国在老挝投资了47个项目,协议资金共达5000亿元,同比增长127%多,在老挝的外商投资中排名第一。中国投资集中于水力发电站、矿藏开采以及农业。

1. For the trade between two countries Laos and China has been [url=]shapely[/url] increasing since the first CABIS according to [url=]statistic[/url]  from Chinese custom; in 2007 the two-way tradevolume reached $ 249 million US, among which China [url=]Exported[/url]  $ 164 million US and imported $ 85 million US.
根据中国海关的数据显示,自从商务与投资峰会以来,老挝以及中国之间的贸易已经急剧增加;2007年,双向贸易量达到了2.49亿美元,其中,中国(对老挝)出口额达1.64亿美元,(老挝对中国)进口额达8500万美元。

The CAEXPO is the good opportunities for Lao exhibitor andvisitors to learn more the needs of Chinese market, experience with shipping,contributing and etc. From this participation (in)theCAEXPO, they can improve their products for Chinese market. This importantevent not only for the Lao business people to sell their products but also thetime for them to consider the cheaper price products and good quality to sellin Lao PDR. The CAEXPO is the good time for ASEANcountries especially for Lao PDR to promote its trade and investmentDevelopment; the business people have good chances to discuss and sign the investment [url=]contact[/url]. [url=]On[/url]  the CABIS business matching between Lao andChinese entrepreneurs is continuing in order to find the business partners andtogether invest in any business sectors.
中国东盟博览会对老挝参展商以及参观者来说,是(更多地)了解中国市场更多需求、学习装运和捐献等(学习中国在装运和参展等方面)的大好时机。通过参与到中国东盟博览会中去,他们能够为中国市场改善他们的产品(提高产品质量)。这一重大活动不仅给老挝商人提供了销售产品的机会,也给了老挝商人(机会)考虑(如何)将更加物美价廉的产品销售给老挝人民民主共和国。中国东盟博览会对于东盟国家,特别是老挝人民民主共和国来说,是一个促进贸易及投资发展的绝佳时机;商人有了探讨和签署投资合同的好机会。老挝以及中国企业之间的商务与投资峰会商业配对(老挝与中国企业家的商业对接)在持续进行着,以寻求商业伙伴并共同投资到任意的商业部门(在商界共同投资)。

[url=]Theone of important things[/url]  is the information exchanging between Lao andChinese entrepreneurs should be improved in order to facilitate the businesspartner on making decision. It could help each other to [url=]find the way[/url]  howto reduce the transportation cost and other business barriers.
其中一件重要的事情是老挝和中国企业间的信息交流,而且,应该通过改善中国企业家来促进商业伙伴之间的决策。这有利于双方找到减少运输成本以及其他商业障碍的出路。

2、The opinion of delegation from China-ASEANcountries show that each country wishes to [url=]have the sustainable[/url]  onpolitical security, bilateral cooperation on culture, social and economic asthe other cooperation in the world. [url=]Being understand[/url]  eachcountry’s situation, support and assist each other in order to get win-win cooperation.
2. 来自中国和东盟国家的代表团的意见显示出,双方都希望政治安全、文化上的双边合作以及社会经济能够像世界上的其它合作一样持续发展。应该相互了解对方的情况、相互支持、相互协助,以达得双赢合作的目的。

3、The construction of China-ASEAN Free Trade Areawill come up with multi-benefit on transparent, free trade and investmentbetween China and ASEAN countries. This regional cooperation aims not only [url=]for reduce[/url] tariff and trade barriers but also [url=]expend[/url]  thefield of cooperation[url=]:[/url] internationalfinancial cooperation, service and information [url=]exchanging science[/url]  andtechnology, border trade, foreign investment by sharing and exploring the openmarket and combining the foreign investment in order to get win-win results.
3. 中国东盟自由贸易区的建设将会在中国以及东盟国家之间建立透明、自由的贸易以及投资上带来诸多利益。这种区域合作不仅旨在减少贸易关税和贸易壁垒,也旨在通过分享和开发开放市场来扩展合作领域,包括国际金融合作、服务与信息交流、科技、边境贸易和国外投资等,并结合国外投资以获得双赢的效果(结果)。

4、From last participating CAEXPO we would like topropose to CAEXPO committee as below:
4. 根据上一届参加中国东盟博览会的情况,我们给中国东盟博览会委员会提出如下建议:

1) Request China toprovide the time to business representative and official staff from LaoNational Chamber of Commerce and Industry three or four days for [url=]booths[/url] preparation before the opening day.
1)请中方给予来自老挝工商业联合会的商务代表以及正式员工三到四天的时间在开幕日之前做展台准备。

2) It would be very [url=]pleased[/url]  if China couldprovide facilitation on exhibition goods transportation from border to ExhibitionCentre.
2)希望中方能够简化展览品从边境运输到展览中心的运输程序。

3) Providing more time for booths preparation.
3)提供更多的时间来做展台准备。

4) It would be excellent if China could provide thesuitable place for Lao Traditional food festival.
4)希望中国能给老挝庆祝传统美食节提供合适的场所。

5) It would be appreciated if CAEXPO delegation could have [url=]a[/url] Exhibition round table meeting in Laos before the date.
5)如果(我们希望)中国东盟博览会的代表团在博览会举办前能够在老挝举行一场展览圆桌会议,则不胜感激(删去)。

6) For VIP guest, agenda has to be [url=]required[/url] before leaving.
6)对于VIP宾客,必须在动身之前就拟好日程。

评分

1

查看全部评分

发表于 2014-9-8 08:40 | 显示全部楼层
辛苦啦,中秋快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-8 08:46 | 显示全部楼层
每天的晨吟 发表于 2014-9-8 08:40
辛苦啦,中秋快乐!

同乐同乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-21 18:50 , Processed in 0.035820 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表