四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1317|回复: 0

[网贴翻译] 【CNN20121208】中国互联网兴起将如何影响电商发展

[复制链接]
发表于 2014-12-9 22:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文标题】How will China’s online boom impact e-commerce?
【中文标题】中国互联网兴起将如何影响电商发展
【文章来源】Peter Shadbolt, CNN
【文章链接】http://edition.cnn.com/2014/12/04/tech/web/tomorrow-transformed-china-ecommerce/index.html?iref=allsearch

(CNN) -- If there's anything serving notice on the traditional bricks and mortar department store, then it's China's internet and e-commerce statistics.
如果有什么能让传统实体商店敲响警钟的话,那就应该就是中国的互联网和电子商务数据了。

This year the number of internet users going online with a mobile device, such as a smartphone or a tablet, overtook those doing so on a personal computer for the first time.
And not surprisingly, e-commerce is booming.
今年,使用移动设备上网的网民人数首次超过使用电脑上网的网民。电子商务很自然也随之迅速发展。

"One in two online citizens in China are now buying online. And that penetration is going up," said Shen Haoyu, CEO of JD.com China's version of Amazon.com and e-commerce giant Alibaba.com's biggest competitor.
京东CEO沈皓瑜称“有一半的中国网民都网购,并且这个比例还会上升。”

Only a few short decades ago, China had practically no consumer culture, but today millions of consumers daily buy computers, clothing and even fresh seafood online.
"In the future, e-commerce, the main battlefield will be on the mobile devices. By next year the overall smartphone users will exceed that of PC users. So you can see that mobile commerce is definitely the number one trend," said Yu Gang, CEO of Yihaodian, a Chinese online grocery business.
近几十年以来,中国实际上并无消费文化,但如今数以百万计的消费者每天网购电脑、衣物甚至海鲜等产品。一号店CEO于刚说:“电商未来的主战场就是移动设备。到明年,智能手机用户总数将超过个人电脑用户总数。因此,电子商务将成为新潮流。”

While internet penetration can be problematic for developed markets where people are used to high street shopping, in China e-commerce entrepreneurs have little to worry about.
网购会给实体购物市场带来许多问题,但在中国,电商创业者没必要为此担心。

With China's total number of internet users up 2.3 percent to 632 million in 2014, according tofigures from the China Internet Network Information Center (CNNIC), the country has the largest number of online users in the world.
中国是世界上网民最多的国家。据中国互联网络信息中心介绍,2014年中国网民总数达到了6.32亿人,同比增长2.3%

The data showed that 527 million people of this total went online via a mobile phone and that the number of online shoppers in the first half of 2014 surged by 42%.
其中,5.27亿网民通过手机上网,2014年上半年网购普及率达到了42%

China is currently the largest smartphone market in the world, having overtaken the US in 2012. By 2018, it will account for more than 33% of the estimated 1.8 billion smartphones likely to be shipped that year, according figures from IDC.
2012年至今,中国就取代了美国成为世界上最大的智能手机市场。互联网数据中心的数据显示,到2018年,大约18亿台智能手机中的33%将运往中国市场。

E-commerce in China is dominated by Alibaba but is closely followed by JD.com which is more than 17% owned by its arch-rival Tencent Holdings.
阿里巴巴是中国电子商务的领头羊,紧跟其后的是京东。腾讯拥有京东超过17%的股权。

The big movers in mobile services in China at the start of 2014 were music, video, gaming, and group-buying, all of which shot up by double-digit increments.
2014年初,移动端音乐、视频、游戏和团购以两位数的增长速度迅速发展。

The fastest growing services were travel booking, up 65.4%. Mobile payment, which increased 63.4%, and online banking, which showed a rise of 56.4% rise.
旅游订票增长速度最快,达到了65.4%。其中,移动设备支付增长了63.4%,而网银支付上升56.4%

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-6-2 11:44 , Processed in 0.033250 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表