【原文标题】China Sees Biggest Outflow of Capital Since at Least 1998 【中文标题】中国现1998年以来最大规模资本外流 【文章来源】彭博社 【文章链接】http://finance.yahoo.com/news/china-sees-biggest-outflow-capital-044624300.html
China’s capital account posted the widest deficit since at least 1998 in the fourth quarter as companies in the world’s second-largest economy increased overseas investment. 由于中国资本外流增加,中国去年第四季度资本账户录得至少是1998年以来的最大规模赤字。
The capital account shortfall was $91.2 billion in the three months ended December, the Beijing-based State Administration of Foreign Exchange said on its website Tuesday. The current account surplus shrank to $61.1 billion, it said. 据中国国家外管局发布数据显示,中国2014年第四季度资本和金融项目逆差达到912亿美元,经常账盈余611亿美元。
“This signals a shift in China’s economic structure,” said Shen Jianguang, chief Asia economist at Mizuho Securities Asia Ltd. in Hong Kong. “The expectation of yuan depreciation has appeared and that helped the capital outflow.” 瑞穗证券亚洲公司首席经济学家称:“这表明中国经济结构正在发生变化。人民币发生贬值,资本外流加速。
Investment into China is no longer a one-way street as Chinese companies increase overseas business at the same time as an economic slowdown reduces the nation’s appeal to foreign investors. The central bank has halted regular foreign-exchange purchases, with foreign reserves falling last quarter. 由于经济增速放缓导致吸进外资能力下滑,在外资流入中国的同时,中国企业也开始增加海外投资。中国央行早前宣布不增持外汇资产导致中国去年第四季度外汇储备下滑。
|