四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 476|回复: 2

[网贴翻译] 中国股市下跌:经销商欲花费200亿美元来阻止下滑

[复制链接]
发表于 2015-7-6 21:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
【中文标题】中国股市下跌:经销商欲花费200亿美元来阻止下滑
【英文标题】China share slump: Dealers to spend $20bn to halt slide
【原文链接】http://www.bbc.com/news/world-asia-china-33394910
【更新时间】4 July 2015
【原文来源】bbc.com
【正文】
China's main share brokerageshave agreed to spend 120 billion yuan ($19.3bn, £12bn) to prop up the ailingstock market.
中国的主要股票经纪公司已经统一花费1200亿元来支持状况不佳的股票市场。

The main Shanghai Compositeindex has fallen 30% since the middle of June, nullifying most of this year'sgains.
主要的上证综合指数自6月中旬以来已下跌30%,取消今年的大部分收益。

The authorities are worriedabout the possible economic effects and have already tried preventativemeasures.
政府担心有可能发生的经济影响并且已经开始尝试预防措施。

Twenty-one brokerages agreed themove at a meeting in Beijing on Saturday, Xinhua news agency said.
21个券商于周六在北京举行的一次会议上同意此举,新华社说。

The brokerages "willjointly invest 15% of net assets as of the end of June, or no less than 120bnyuan, ", the Securities Association of China said in a statement.
券商“在六月底共同投资净资产的15%,或者不少于1200亿元”中国证券协会在一份声明中说。

The brokerages have alsocommitted themselves not to sell off holdings while the Shanghai Composite isbelow 4,500.
券商也承诺在上证综合指数低于4500点的时候不会出售资产。

The statement also expressed"full confidence" in the development of China's capital markets andurged all brokerages "to view the economic situation and capital market ina correct way and take similar actions to underpin the ailing market".
声明还表示对中国的资金市场“充满信心”并且敦促所有券商“以正确的方式查看经济状况和资本市场并且采取类似的行动来支撑摇摇欲坠的市场。”

Manipulation
操纵

The Chinese stock market bubbleover the past year has been fuelled in part by investors borrowing heavily.
过去一年,中国股市泡沫推动了部分投资者大量借贷。

Now that shares are on adownward path, policy makers are concerned the wider economy could be affected.
现在股票呈现下降趋势,政策制定者担心更广泛的经济可能会受到影响。

The property market has beenbeset with problems and local authorities are burdened with high levels ofdebt.
房地产市场一直被各种问题困扰,并且地方政府也背负了巨额债务。

The authorities have sought tohalt the share slide with an interest rate cut and by injecting more cash intothe economy.
政府试图用降低利率和向经济注入更多资金来阻止股票的下滑。

Last week, China's securitiesregulator announced an investigation into possible manipulation of the stockmarket.
上周,中国证券监管机构宣布了一项可能操纵股市的调查。
四月网Annie2014独家编译自BBC新闻网)


发表于 2015-7-6 22:29 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-7 23:17 | 显示全部楼层
与 slump 相反的是 soar,我们前面刚刚经历过的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-11-22 17:15 , Processed in 0.051344 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表