印度高官来中国震惊:永远赶不上中国 - 环球风云 - 铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html
一位印度官员来到中国后震惊了!和90年代比,它已经有了翻天覆地的新发展。北京和上海这两个大都市豪宅(豪宅装修效果图)超多,街道很整洁,车水马龙。连肥皂和厕纸都有的公厕完全秒杀新德里的厕所! [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
我第一次去中国是1995年参加在北京召开的联合国妇女大会。会后我回到美国,对于中国基础设施建设以及减少贫困和完善教育取得的惊人进步写了文章。 今天在(对中国)进行三个访问后我回到了祖国印度,心情非常沮丧,我们的国家很落后,我感觉我们也许永远无法赶上(中国了)。 我用了9天时间旋风般的访问了中国四个城市北京,西安,郑州和上海。真是大开眼界啊! 是什么样的政治什么样的政策能达到这样的发展水平。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
距我上一次访问北京这里的的改变非常大!六车道的高速公路宽阔的街道以及美丽的绿化还有友好的人。
这里没有新德里那样的满地垃圾和街道上散落的各种腐烂碎片还有崎岖不平的道路沾满双脚的泥土和到处都是的塑料袋。 事实上这里任何地方都没有垃圾,这个城市的清洁工似乎昼夜不停的工作! [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
政府大楼整洁美丽--没有剥落的油漆和堆积如山的灰尘。而新德里的政府部门和各个机构老旧的似乎都忘了翻新它和重建它。 我们住在王府井大街上豪华的皇冠假日酒店,这里距离步行街和到天安门广场不到两公里。
我强烈推荐住在这里,非常好的位置。这样我们就可以在晚上在街上散步和了解这里的文化。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
我们的周围活力四射。崭新的建筑,灯光,林荫大道和无数穿着时髦的年轻人情侣,他们在溜冰跳舞吃着小吃周围的一切都那么的鼓舞人 心。 明亮的老教堂的院子里有人演奏着音乐,老年人跳着广场舞,年轻人则跳着街舞。孩子们玩着滚轮溜冰。 另一个街道则充满了异国情调的食品摊贩整齐地排列着,销售着从汤面到海鲜也可能有强烈的印度口味。
[ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
我们参观了长城,故宫,颐和园。这些地点周围的环境更好。没有乱停放的汽车,商店整齐干净有序。 见不到垃圾,到处都有穿着制服的清洁工在努力工作,整洁的街道让旅游充满乐趣。 我看见一位女士一遍又一遍的清洁着食品柜台,她带着帽子和手套一丝不苟的工作。附近路面松动的地砖被一名工人修补替换新的,我惊奇地看着这一切。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
我多么希望我们印度也能有这样的整洁和自豪感的工作阿!我们比他们穷的工人在大楼里工作无论男女都穿着破烂的衣服光着脚辛苦地由早干到晚。
中国政府把大量的精力用于维护他们的公共场所。从公园道路到政府建筑纪念碑都维护的良好干净。 8年前的奥运会我们很高兴能看到(鸟巢)体育场,优美的绿化街灯花园每个细节都好像就在几天前一样。新德里的英联邦运动会场则年久失修,真是巨大的浪费!我只能悲伤的评论我们的政府。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
从西安做两个多小时的超高速火车我们来到了郑州。我们的朋友张先生拒绝我们花任何的钱,带空调的SUV(难美妙的午餐和晚餐还有昂贵的门票(都是由他支付)。 由于不用在酒店吃饭,我们对中国食品的认识是在一次有着14道素菜的午餐上,虽是素食但是味道和外观都堪比肉类菜肴!
虽然比北京和上海小得多,郑州新城的设计也有世界著名的日本建筑师紀章的参与。规划完美的生活圈,办公室和住宅大楼周围有巨大的人工湖还有购物中心。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
郁郁葱葱的树木和公园用于野餐的铺砌区域,各种景观和干净的人行道。完成理想的现代化城市规划。 从北京到西安我们乘坐超高速的磁悬浮列车,们经过了农田小村庄和城镇。村庄里有电力线路和带庭院的红屋顶水泥建筑,这些象征着这里的繁荣。 火车站就像机场,清洁工保持着站台的干净整洁。火车上有潇洒地变成空姐一样的乘务员给我们可乐和午餐盒饭,座位是豪华的躺椅腿部空间非常大。还有非常雅致地中国风格的软垫。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
我们坐的是头等车厢,但是我看到经济车厢和头等一样干净整洁,只是座椅略小和腿部空间少了些。 厕所超级干净有卫生纸自来水和肥皂。每半小时有一位女士来做清洁工作。 西安的市区包括无边无际的高楼和一些正在建设的工地。又见到六到八车道的高速公路和高架道路,可以带我们去几个城市的每一个角落。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
西安是一个古老的城市,中国人围绕着它来建设以适应不断增长的人口和低收入群体对住房的需求。
最后我们抵达上海,这里和纽约一样充满活力但是这里更新更豪华!我们年轻的26岁的导游朱莉告诉我们这里晚上是安全的。 更值得一去的地方是上海法租界,有古雅的狭窄的步行街和小酒馆,咖啡,啤酒和欧陆美食,你还可以到东方明珠电视塔上鸟瞰上海及其独特的摩天大楼,豫园花园和博物馆每一个建筑都是杰作。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
在上海外滩散步沿着河是沿着历史的车道,沿着外滩是欧洲风格建筑从著名的香港上海银行大楼和上海海关前怡和集团公司大楼。 这些银行和欧洲公司主要是在19世纪末和20世纪早期在中国做业务时建立的,一个多世纪过去了仍保存完好,没有缺一块砖。
它是可信的国家曾经是如何在这么短的时间改造自己。从豪华机场,巨大的钢铁和玻璃建造的火车站到高速公路和保存完好的古代遗迹,难怪中国每年大约有5500玩的游客,而印度只有六百万。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
上海房价很高,但是被中国人成为“小区”的地方非常漂亮。 绿化做得非常好,还很干净。 小区里面通常会有医院、超市、发廊,甚至是幼儿园和小学。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
这种别墅豪宅非常多,当然啦平民百姓是买不起的,只有有钱人才有机会住到里面去。 在一些大型商场或者大厦里面,这种时尚又感觉的公厕很多,还有烘干机和洗手液,或者是肥皂,非常的人性化。 即使是普通商场的公厕也还是很干净,比印度的好很多。
[ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
延伸阅读: 印度高官来华“取经”试坐高铁 向中国专家求助 外媒称,一直在本邦推动引进高铁列车的印度安得拉邦首席部长钱德拉巴布·奈杜28日乘坐一列高铁列车从天津前往北京。奈杜已经宣布将用高铁列车把安得拉邦的13个县连接起来,将邦内最远两个县的旅行距离缩短到两个小时以内。 参考消息网6月30日报道外媒称,一直在本邦推动引进高铁列车的印度安得拉邦首席部长钱德拉巴布·奈杜28日乘坐一列高铁列车从天津前往北京。 据《新印度快报》网站6月29日报道,奈杜在31分钟内完成了约140公里路程,列车的速度达每小时295公里。对高铁列车印象深刻的奈杜希望在阿默拉沃蒂-维瑟克伯德讷姆之间和阿默拉沃蒂-海得拉巴之间引进类似的铁路服务。奈杜希望他的团队研究在邦内引进高铁列车服务的可能性。访华第三天的奈杜和他的团队在天津和北京之间旅行,研究高铁列车的性能。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
奈杜还试图得到中国铁路专家的帮助,以撰写在维瑟克伯德讷姆、维杰亚瓦达和蒂鲁伯蒂的沿海狭长地带铺设高铁线路并将其延伸到金奈的可行性报告。奈杜已经宣布将用高铁列车把安得拉邦的13个县连接起来,将邦内最远两个县的旅行距离缩短到两个小时以内。消息人士说,他将利用访问中国的机会,收集有关高铁项目的信息。之前,奈杜曾访问贵州省会贵阳,参观了贵阳城乡规划展览馆和贵阳国际生态会议中心。 安得拉邦是印度最新成立的一个邦。2014年2月,原来的安得拉邦,被划分成了特伦甘纳邦和现在的安得拉邦。老邦的首府海德拉巴,留在了特伦甘纳邦,而新成立的安得拉邦则暂时以老邦的第二大城市维杰亚瓦达作为政府临时驻地,并着手规划建设一个全新的首府——阿玛拉瓦蒂。面对一个需要重新规划发展蓝图的邦,奈杜部长工作繁忙。虽然已经到了预约的采访时间,但访客接待室里,排在我们前面的人还有不少,都在等着与首席部长见面。听说我们来自中国的贵州,奈杜部长首先表示了欢迎,紧接着就表达了对于访问贵州,加强合作的热切愿望。
印记者比较印度特快和中国高铁,印网友:我实在不忍心看下去了! Comparing India’s Shatabdi Express with China’s Bullet Train [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
比较印度莎塔布迪和中国高铁 In this video, we compare one of India’s fastest trains, the Shatabdi Express with China’s Bullet high-speed Bullet trains. Not only are the Bullet trains faster than any of our Indian trains, but they are also cleaner, safer, and more comfortable. Take a look. 比较印度最快的列车莎塔布迪特快和中国高铁 不仅中国高铁速度比任何一列印度火车更快,而且更干净,更安全,更舒适。 [三泰虎注:印度女记者用电池竖立来对比印度特快和中国高铁的稳定性] [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
[ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
Pre114 I’m not saying China is perfect, but you can see that China’s infrastructure is clearly decades ahead of India. 我不是说中国是完美的 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
不过可以看到,中国基础设施显然领先印度几十年 lukebccb Notice reporter when in india wears very “baggy clothing” to hide the female body SHAPE IN india…… but in China the same reporter is wearing TIGHTER clothing that SHOWS THE FEMALE BODY SHAPE……. 注意到,记者在印度穿着非常宽松的衣服,以掩盖女性的身材,而在中国,记者穿着紧身衣服,身材毕露 Donald XY India’s population is extremely young at the moment, they have huge potential to modernize their infrastructure. All they need is a smart leader and determination. [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
印度的人口还很年轻,基础设施的现代化还有巨大潜力 现在所需要的是一位具有决心的英明领导人 sujith pillai Chineese Railways cannot be compared with Indian Railways. Not only Chinneese railways but also in all aspects of developments too china is more prosperous than India. This is just like comparing Elephant with Mosquito hehehe . China has got single rule. No opposition & the Govt can easily takes steps for developments. Here what all Govt comes who ever in opposition they will fight against the Ruling party. Hence it affects the developments too. Our India’s whole system should be changed. I have been Beijing & Shanghai last year. I too traveled myself in the bullet train G 13 Starts from Beijing south at 10 AM . Around 4 hours 50 minutes i reached shanghai station. Myself too felt like travelling in Aeroplane. For India it will take 100 more years to get Bullet train all over India. Sorry to say this. 中印铁路没得比。 不仅中国铁路更发达,而且是中国各方面比印度更繁荣 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
两国的比较,类似大象跟蚊子的比较 中国是一党制,不会面临反对,政府可以轻易推动发展措施。 而印度执政党要面临反对党的阻挠,结果是影响发展。 我们印度的整个体制应该改变了 去年,我坐过京沪高铁,坐的是G13次列车,早上10点从北京出发,大约4小时50分钟抵达上海站。 我自己感觉是在坐飞机 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
而印度要想让全国范围内通高铁,那可是需要100多年 singh jasbeer Great story, very valuable. She covered the most crucial aspect of train which bothers me a lot that’s stability. In Indian railways it’s really difficult to stand still while the train moves and she displayed the difference between India’s fastest Shatabdi (Bhopal Shatabdi) and China’s bullet train when it comes to this aspect by showing the batteries and their position. It was superb and stunning Railway stations. have o say that India stands nowhere, but yet I love it. JAI HIND 很不错 非常有价值 她报道了列车最重要的方面,而这个方面非常困扰我,那就是稳定性。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
坐印度火车很难站稳,而她用电池竖立,展现了印度最快的莎塔布迪特快列车和中国高铁之间稳定性的区别。 中国火车站太棒了,令人惊叹 不得不说,印度没法比,不过我还是爱印度 印度必胜 MA SAI India and China could be friend. [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
印度和中国可以成为朋友 LilyMyLolita Come on, Indians! Now that you’ve seen faster and cleaner trains, start to build your own ones. 10 years ago Japan’s trains are also many times faster and cleaner than China’s. Same situation here. 印度人,你们现在看到了速度更快且更干净的火车。 开始建自己的高铁吧 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
10年前,日本列车也是比中国快很多,干净很多
hkglory Very simple, the differences in mentality and attitude have made this contrast. 非常简单,心态造成了如此明显的差距 young1102 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
I have just came back from China and took the bullet train from Shanghai to Beijing, it was awesome and the price is very affordable to everyone (the train was about 90% occupied), and I wish we would have bullet train in Malaysia as soon as possible. 我刚从中国回来,乘坐了从上海到北京的高铁 太棒了,价格亲民(上座率大约90%) 希望马来西亚也能尽快修高铁 vikram parihar japan is giving loan to india for bullet train project and japan will take interest of less than 1%,and japan is doing this because more than 30% eupipment is to be sold by japan for bullet train [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
日本已经同意为印度修高铁提供贷款了 而且利息不到1% 日本之所以提供如此优惠的贷款,那是因为30%的装备将采购日本的 Pelevitou Shuya Why comparing with China. China is waaaaaaay better/ahead than India ,.this is the stupid. 为什么与中国比较 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
中国遥遥领先印度啊 kgs81 Silly comparison. Let the Indian people decide themselves… 让印度人自己决定吧 r8rdarklord Why are they comparing apples and oranges ? A bullet train doesn’t travel on regular tracks, so are we doing stability tests and comparing with China’s bullet train. How about comparing China’s regular train with Shatabdi express. [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
牛头不对马嘴 高铁跑的并不是普通铁轨 而我们在进行稳定性的实验对比 要不然把中国的普通火车与印度的莎塔布迪特快比较如何 Jeffrey Ang I cannot bear to look at it when they compare China and India trains. It’s such a big different and embarrassment. [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
她们对比中印火车时,我实在不忍心看了。差距也太大了,难堪啊 Zephyr Trading Indian trains lol Indians lol Wobble Wobble Wobble 印度火车,哈哈 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
El Bottoo why did she wear tighter clothing…coz she never felt more safer and more civilized in China 为什么她穿紧身的衣服,因为她在中国感觉很安全 tom tom china train 350kmph india train 150kmph, comparison done. 中国高铁时速350公里,印度火车时速150公里 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
Santhosh Kumar why indian railways and whole india is backwards the main reason is due to the khangress misrule for 60 years and please don’t blame bjp for this 为什么印度铁路乃至整个国家落后 主要原因是国大党过去60年治理不善 别怪人民党 Rock Smash [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
the bullet train is more expensive (500 yuan I guess)than normal trains but cheaper and more comfortable than planes 高铁比普通火车更贵,但是比飞机更便宜,且更舒适 Rajesh Prasad chini sleep 6 hour but Indian’s sleep 8 hour 中国人睡6个小时,印度人睡8个小时 The Man [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
are u guys gonna copy chineses system. 你们是否打算照搬中国的那一套 yourtubeNmytube India should ask China to build up their HSR. 印度应该叫中国帮忙修高铁 Shivam Naik [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
I Think Your Reporters Does Not know Any Thing About Railways RAJDHANI Express Does 140Kmph! And CHINA Is more powerful Then Our India So Stop Comparing CHINA With INDIA! 你们记者根本就不了解首都特快, 首都特快时速140公里 中国比我们印度更强大。 就别比较了 Hamza keriwala [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
She said that rajdhani does max 110kmph lol!! While travelling to chandigarh last year, my train reached upto 117 kmph with wdm3a ….. there are many vid on youtube showing rajdhani loco’s speedometer upto 135kmph 她说 首都特快最大速度110公里每小时,哈哈! 去年我坐过首都特快去昌迪加尔,列车速度达到了117公里呢 youtube上有很多视频显示时速达到了135公里 lukebccb +Hamza keriwala: Does it make any REAL difference?? [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
有啥区别吗?
关于中国的话题在近日印度的报纸、电视、网络上讨论火热。我们来看看印度普通老百姓对中国的看法。 不久前,印度财政部长阿伦·贾伊特利预测说,2014年印度经济增速将达到7.5%。他将这一发展势头完全归功于印度政府的活力。2014年议会选举后,纳伦德拉·莫迪成为政府总理。 贾伊特利预测说:“今年国内生产总值(GDP)将最终增长7.5%,明年增速有望进一步提高。”律师出身的贾伊特利是一位成功的政治家。毋庸置疑,身为印度财长,他的言论在国内外颇具影响力。 这 甚至影响到了国际货币基金组织,后者已经宣称印度即将在发展速度上“超越”中国。这种说法不能当真,因为有谁不知道中国经济已经领先印度至少40年呢?把两个国家放在一起比较简直就是笑话。然而,错误观念充斥着我们的日常生活,大多数印度人并不是受过专业培训的经济学家。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
不出意料,眼下印度流行的一种观念是,我们的国家终于赶上了中国的发展水平。对于一个对中国既羡慕又存在竞争关系的国家来说,这种观念很容易转化为民族自豪感的源泉。莫迪总理的形象便陡然高大起来。 就连美国总统贝拉克·奥巴马也注意到了。这同样在意料之内,因为奥巴马始终没有忘记全球发展最快市场所具有的魅力。印度市场对于美国增加出口、创造就业来说至关重要,这不可能逃过奥巴马关注的双眼。 奥巴马很可能觉得用文字来称颂莫迪是个明智的举动。毕竟这恐怕是讨好莫迪的最佳手段。而且不管你信不信,就在奥巴马为伊朗协议和美国国会闹得不可开交的时候,献给莫迪的颂词却悄悄写完了! 奥巴马的颂词几乎肯定激励着贾伊特利去超越自己在一个月前发出的预言。现在,贾伊特利相信印度有望把9%到10%的增速变成“常态”。他是在一家华盛顿智库组织的美印工商界会议上发出这个新预言的。
倘若奥巴马听到贾伊特利刚刚发表的言论,美国总统恐怕会给莫迪画一幅肖像吧。一切皆有可能。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
美国《华尔街日报》网站的一篇博文称,题为《印度的新GDP数据:一瞥数据的背后》。文中提到,为增加GDP规模、声称增长潜力能达到7.5%,政府显然决定“在统计有机肥产量时”增加计算“山羊和绵羊的排泄率”。 如今莫迪政府最雄心勃勃的发展计划就是“清洁印度运动”,他们要通过政府补贴为家庭配备独立卫生间。莫迪的梦想是确保印度人不再随地大小便。 重要的是,假如印度人民的排泄率也可以想办法计算在GDP里面,那么中国经济将永远无法赶上印度,贾伊特利关于10%增速的预言也会成真——当然,印度人民也得从早到晚不懈努力才行。 衡量一个新兴国家的影响力,经济当然重要,你生产的好产品只能装饰别人的生活,但是被称为软实力的文化输出却会涤荡别人的心灵。有一次竟然有个印度人问我:上海是否快赶上孟买了? 印度近年来的发展不可忽视,但同样有一个印度不得不面对的现实,那就是贫民窟!让我们一起走进真实的印度贫民窟。 曾经的电影《贫民窟的百万富翁》赢得了8项奥斯卡大奖。奥斯卡颁奖礼的那一夜是印度人骄傲的一夜。电影大热的同时,也引起了人们对印度孟买真实贫民窟的关注。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
电影里那个垃圾遍地,犯罪猖狂的贫民窟,其实就是真实贫民窟的写照。 这些照片给大家展示真实的印度贫民窟是如何的触目惊心。 电影镜头把孟买最大的贫民窟真实地记录了下来。印度达哈维贫民窟是世界第二、亚洲最大的贫民窟。 影片上映后,达拉维居民举行集会抗议片中情节丑化贫民窟的生活环境。 贫民窟里真实生活的人们。印度11亿人口中约有6,000万人生活在贫民窟里,贫民窟居住人口较20年前翻了一倍。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
街头食摊。 只要一场阵雨,印度宗教圣城瓦拉纳西就污水横流。
幸好每天都有几场及时雨来冲刷,不过名存实亡的城市排水系统,让大街小巷变成了巨大粪池。 北部小城瑟德纳汽车站附近,其脏乱差是具有普遍性的。 大摇大摆的牛群,天马行空地出没在居民区,自然也从容大方地随地大小便。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
时刻接受焚化骨灰的恒河之水,已被列入世界污染最严重的河流之列。 据印度卫生部门统计,经常在恒河中沐浴的人有40%至50%会患上皮肤病和消化道疾患。 兜里一定要装着大蒜,每次吃饭必不可少。 印度、孟加拉(不知巴基斯坦是否也这样?)男人喜欢随时随地这样在街头公开方便。
印度、孟加拉(不知巴基斯坦是否也这样?)男人喜欢随时随地这样在街头公开方便。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
菩提嘎亚寺院外的大量乞丐。 克久拉霍农村的池塘就是垃圾场。 加尔各答居民区的早晨,人们聚集在这里梳洗。 闹市区,这样的画面随时能够看到,路人熟视无睹。 南亚这样的恶劣卫生环境,不滋生“超级病菌”反而是不正常的 不过,看CCTV采访巴基斯坦当地居民,他们对此无动于衷、甚至都不知此事,尽管欧美国家已经慌成一团。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
但印度人也看不惯中国人的就餐习惯:你们谁都直接用沾上自己口水的筷子夹菜,不怕把病菌传染给别人?
震惊!非洲还是印度?图说印度的贫穷! [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
24日,印度rediff发表了一篇关注印度贫穷问题的文章。文章称,联合国研究显示,世界每三个营养不良的孩子就有一名在印度,甚至比撒哈拉以南非洲更多。尽管过去十年经济进步显著,印度忍饥挨饿的穷人仍大约占世界的25%。总体来说,在饥饿严重的79个国家里,印度排第65名,排名远远低于一些小国,比如斯里兰卡、印尼、泰国、巴基斯坦和尼泊尔。牛津贫困和人类发展项目(OPHI)2010年的报告称,印度8个邦的穷人比非洲26个穷国的穷人加起来更多,这些非洲最穷国家的穷人总数超过4.1亿人。 联合国研究显示,世界每三个营养不良的孩子就有一名在印度,甚至比撒哈拉以南非洲更多。 尽管过去十年经济进步显著,印度忍饥挨饿的穷人仍大约占世界的25%。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
国际粮食政策研究所的一份报告称,印度的全球饥饿指数(GHI)排名在79个国家中排第65名。报告还严厉批评印度在减少营养不良现象方面进展不够迅速,营养指标比经济指标糟糕得多。 国际粮食政策研究所(IFPRI)的《2012全球饥饿指数》报告显示,1996年至2001年出现轻微恶化后,印度GHI的最新得分再次回到1996年水平。 I 根据IFRRI监控的数据,1990年,印度GHI得分是30.3,1996年下降至22.6,2001年再次上升至24.2,2012年是22.9,大大接近1996年的水平。指数越低,饥饿人数越少。 总体来说,在饥饿严重的79个国家里,印度排第65名,排名远远低于一些小国,比如斯里兰卡、印尼、泰国、巴基斯坦和尼泊尔。 在IFPRI的指数报告里,饥饿以三个权重相等的指标来衡量:营养不良人口占总人口的比例,5岁以下孩子体重不足的比例,5岁以下孩子的死亡率。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
自从1990年以来,虽然5岁以下孩子营养不良比例(减少36%)和死亡率(减少82%)有所改善,但是总体营养不良比例的进步极小。 在印度,43.5%的5岁以下孩子体重不足,得分比重几乎占了该国高得惊人的GHI得分的三分之二。 在2005至2012年期间,印度的孩子体重不足比例排倒数第二,排名低于埃塞俄比亚、尼日尔、尼泊尔和孟加拉国。 联合国儿童基金会(UNICEF)的研究也显示,5岁以下受调查的孩子中,发育不良的比例占58%。 按照政府数据,5岁以下孩子营养不良的占大约43%,15岁至49岁的孕妇超过一半患贫血症。 印度每天有大约3000名孩子死于营养不良相关的疾病。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
饥饿和营养不良最严重的邦有中央邦、恰蒂斯加尔邦、比哈尔邦、 贾坎德邦、奥里萨邦、拉贾斯坦邦和北方邦。 2011年,世界银行称,32.7%的印度人生活在每天1.25美元的国际贫困线以下,68.7%的印度人每天生活费不足2美元。 根据联合国发展计划署2010年的数据,大约37.2%的印度人生活在国家制定的贫困线以下。 牛津贫困和人类发展项目(OPHI)2010年的报告称,印度8个邦的穷人比非洲26个穷国的穷人加起来更多,这些非洲最穷国家的穷人总数超过4.1亿人。 新的发展目标报告显示,在未来四年里,印度和中国预计会有3.2亿人走出极度贫困,印度贫穷比例可望在2015年下降至22%。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
联合国儿童基金会最新数据显示,印度5岁以下孩子体重不足的比例占42% 以下是印度网友的评论:
中央邦有一些富裕的镇(印多尔、瓜廖尔、贾巴尔普尔、博帕尔等),你可以发现有人开最时髦的汽车,还不止一款,好几款呢(自己一辆,儿子一辆、女儿一辆、妻子一辆等)。晚上所有餐馆人满为患,你得排队等候。另一方面,在该邦偏远地区,孩子没有吃的,为什么会这样?在印多尔、博帕尔和其他城镇,你会发现数千名亿万富翁竞相累积财富,没有时间去考虑饥饿问题和其他社会问题。只要富人没有意识到社会责任,一切都不会改变。 原创翻译:三泰虎 政府应该采取一些行动,制定新法律,削减贫穷和人口: [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
1、对拥有一个孩子以上的人征收超生费。 2、对所有去医院产下首胎的妇女强制实行“计划生育”手术。 3、政府为极端贫困者提供两顿饱餐。 4、成立一些为穷人提供教育的NGO组织,这样他们的后代就会进步。 Poverty in India…… by satya narayana [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
Poverty in India……It seems to me that it is an outcome of something else that nobody cares about, that is Population in India. The way the population is getting exploded in India is ringing danger bells in many respects. How could a developing country like India nurture 130 Cr people? That is the reason for malnutrition, Unemployment, Un availability of living space, very little medical facilities……Etc..Etc…and the list is endless. [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
Even today, Population is not being looked as an issue by our govts. There were no strict measures from government side to control population. Our Population indeed is the product of shortsighted and power greedy Congress Govts intentional inactivity in this respect since 1947. If the Govt had taken strict measures to control population since independence, We would have become a developed country with limited population. [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
在我看来,印度的贫穷是人口过多造成的。人口膨胀在许多方面敲响了警钟。作为一个发展中国家,印度怎么养得起13亿人?所以才会有人营养不良、失业、生活空间紧张、医疗设施不足等等问题,这个名单可以一直列下去。 甚至在今天,政府还没有把人口看做一个问题,没有采取严格措施来控制人口。人口问题是1947年以来贪婪权利的国大党故意不作为的短视产物。如果独立后政府有采取控制人口的严格措施,那么印度会成为人口得到控制的发达国家。 poverty by Agnes Mary Indians donot share nor are generous…. No sympathy at all! [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
Corruption and politicians stand against aid and donations.Let every upper middle class adopt a poor family. 印度人没有学会分享,不慷慨… 毫无同情心! 腐败和政客反对援助和捐赠。每个中上层阶级人士收养一个贫穷家庭吧。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
Shameless Congress and BJP by dravidian man Shameless Congress and BJP are trying to defend their corrupt party men. Who will defend the poor against hunger and malnutrition? 无耻的国大党和BJP努力保护各自腐败的党员。谁来保护遭受饥饿和营养不良之苦的穷人? Re: Shameless Congress and BJP [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
by bonala rao Parents of the children are to be blamed. Giving birth and leave them for air is not correct!!! 孩子的父母有罪。把孩子生下来后让其听天由命是不正确的! food distribution [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
by robert k 50% of our food grains /vegetables are wasted due to lack of proper storage and policy can it not be distributed to these poor. Our distributions system is also very poor . E.g in AP there are 1.3 cr fake ration cards 由于储存不当,有50%的粮食和蔬菜损耗。这些本可以分发给穷人的。配给体制也很落后。举例来说,AP邦有1300万张假的配给卡。 poverty in india [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
by NARAYANAN IT IS NOT THE SHAPE OF THE CAKE,BUT THE DISTRIBUTION……HEAR AND SEE PM&FM 印度的贫穷不是蛋糕不够分的问题,而是分配不公… 原创翻译:三泰虎 wake up media – highlight such issues [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
by Ramesh Dodani really shameful for all indians we cant expect much from ou politians what are the so called NGO or media doing ?? why cant they highlight these issues [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
真的让所有印度人蒙羞。 我们不能对政客抱太大的期望。 所谓的NGO组织或者媒体在做什么? 为什么他们不突出这些问题。 Who is responsible for this by HOSD [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
If you see maximum time Congress has rule on india, so 100 % congress has to take responsiblity for this. and Mr. Rahul has to revisit about congress. 大多数时间是国大党在统治印度,所以国大党必须对此负责。拉胡尔先生必须重访国大党。 Dont Complain ACT NOW by Ashok Lobo India has a sizeable undernourished…starts with you and your eating …don’t be [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
lavish save for them. 印度营养不良者人数众多…从你我的吃饭做起,别浪费,省下来的给他们。 Re: Dont Complain ACT NOW by dravidian man Looks like you do not live in India. We reducing our eating is not going [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
to change anything. India has more than sufficient to feed everyone. There is a tremendous amount of wastage and still more amount of corruption in the system. Also, the political parties have their priorities wrong. 看来你不是生活在印度。减少吃饭不会改变什么。印度的粮食足够养活每个人。关键是损耗太多和分配体制存在腐败。此外,政党的优先考量选错了。 & our PM is vouching for DEVELOPED country ststus… by anjani [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
patnaik When Obama visited INDIA early this year…our PM asked to confer the status of DEVELOPED country to INDIA…Obama made a very good point that when 50% of country is at below poverty line…how can u ask for such a status?…The fact is that 50% of Indians dont think of the deprived 50% lot….this is not thhe thought process of a developed society let alone claiming for one.It is very easy blaming the [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
government, adminstration for all the woes but the fact is that every indian is responsible for the mess that has been created in the past 65 years…and this will only get worse unless each one of us start taking the onus to clean the rut…. 奥巴马今年初访问印度时,我们的总理要求美国授予发达国家地位。奥巴马很好地阐明了一个观点,即50%人口处于贫困线以下的国家怎么能要求发达国家地位?事实上,50%的印度人不考虑缺少食物的另外50%印度人。这不是发达社会的思维过程。把一切困境归咎于政府倒也简单,不过每个印度人对过去65年里造成的混乱负有责任。除非我们开始担负起责任,否则会更糟糕… Re: & our PM is vouching for DEVELOPED country [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
ststus… by Ashok Lobo Even the US has hungry Mal-nourished people…many still have black & white tv…so stop India Bashing 连美国也有营养不良的饿夫..许多人仍然看黑白电视…别乱抨击印度。
[ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
Ramesh Dodani Re: Re: & our PM is vouching for DEVELOPED country ststus… by Ramesh Dodani commpn face reality [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
people in usa have their government to look for them - u feel not find any case of person starving to death in USA 面对现实 美国人有政府照顾 你在美国找不到一个饿死的人。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
Re: & our PM is vouching for DEVELOPED country ststus… by anilkumar nethikoppula correctly said every indian squarely to be blamed for the current state of affairs 说得正确,每个印度人对现状负有直接责任。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
Shocking and very painful by dravidian man This is not only shocking, but also very painful. While corruption must be fought with full might, we must also spread awareness about population control. Also, why is there indifference in the political class to this problem? 何止震惊,还非常心痛。全力与腐败斗争的同时,我们也必须传播人口控制的意识。此外,为什么政治阶层对这个问题漠不关心? [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Poverty in INDIA by BYOMOKESH PUJARI Afte 63years after Indipendent, if this situation is available in INDIA, than who are responsible.Only CORRUPTION !!!!. 独立63年以后,如果印度存在这种情况,那么谁要负责?只有腐败! if you are shocked [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
by ramakant if you find this shocking then congratulations, you are already rich. If you do not find this shocking you are probably still poor. Get a better job or rob a bank. 如果你看后觉得震惊,那么祝贺你,你已经富裕了。如果不觉得震惊,你很可能仍然贫穷。找一份更好的工作,或者抢银行去吧。 原创翻译:三泰虎 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
Re: if you are shocked by Edison John I find THIS Shocking ! But, then , I am NOT rich also. Still POOR and somehow trying to make ends meet, every month !!! 我感到震惊!不过我也不富裕,仍然贫穷,每个月努力维持生计! [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
how is this alarming? by ramakant this is normal in third world countries like India. People know it, govt knows it, media knows it…nothing new 在印度这样的第三世界国家是正常的。人们知道,政府知道,媒体知道,不是啥新鲜事。 China way [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
by Ajai Jacob India should have gone the china way.Then this kind of situation would not have arisen. Democracy cannot work properly in countries with bulging population 印度应该走中国道路。那样的话,这种情况就不会出现。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
皿煮不适合人口膨胀的国家。 Re: China way by Bhalchandra Kulkarni Totally agree. You can’t expect people breeding like rats and cockroaches and live life like humans. They will live in gutters. Giving them [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
right to vote is disaster for them as they only elect corrupt people. One or two child norm is in there interest only and should be ruthlessly pursued. Food should be taken away from human rights activists who oppose compulsory family planning and get first hand taste of malnourishment. 完全同意。既然像老鼠和蟑螂一样繁殖,又怎么能期望像人一样生活,应该住在臭水沟里。他们只会投票给腐败分子,所以赋予他们投票权利就是个灾难。一两个孩子最合适,应该无情贯彻下去。对于反对强制实行计划生育的人权活动分子,别给他们饭吃,让他们尝尝营养不良的滋味。 Need to do something [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
by Jason Herbert 该做点什么,不过不知道怎么做。我确信,如果有一些正规机构在那负责和行驶问责权,那么就很好。另一方面,每个人每年贡献1000至5000卢比的税收利益,这样会带来不同。 The alarming picture of poverty in India by Hebbar R Montek Singh has said that anyone earning Rs 28 per day is not poor. Not having enough even to buy food is not an issue for this Govt. [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
蒙塔克.辛格说过,日收入28卢比的人不是穷人。对于本届政府来说,没有足够的钱买吃的也不是一个问题。 What a shame! by vishak karanth 很高兴rediff报道了这个问题,确实该在这里报道,让其成为全国热议的话题。至少政客会看到,并打动冷漠的心!真无耻,无法相信印度如此贫穷。粮食在腐烂掉,政府对穷人的关心只停留在纸上,所以这样的事情必定会发生。只有一个解决办法,即把所有粮食分发给贫困线以下的家庭。我们看到他们健康活着会高兴的! Foodgrains r rotting… by Mahendra [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
为什么政府不把仓库里的粮食分发给穷人,却宁愿让粮食腐烂掉? 政府应该刻不容缓地应对这种威胁,否则这些代表国家未来的孩子所缔造的印度将是凄惨的。 Thought provoking by telanjana rediff好久没有发表如此引人深思的文章了。 如何帮忙呢?怎么把援助直接送到需要的人手中。怎么能至少帮一名孩子? [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
Re: Thought provoking by Ganesh (View MyPage) 你是本站唯一问“如何帮忙”的人,而不是在抱怨。请支持Oxfam等此类从事这项事业的组织。甚至无国界医生等NGO组织也大量从事此项事业,请行动起来,真的很需要。
SHAME ! [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
by mohammad saeed SHAME ON WE INDIANS ,WE CANT HELP OUR FELLOW INDIANS ! 替我们印度人脸红,我们帮不了同胞! No use cribbing now by desi twist 管理不善的结果。1947年时的人口是3亿。国家没有看到人口过多是个最大威胁。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Bad by Suhel Corrupt earn millions in India and poor people die coz of malnutrition 腐败分子几百万的赚,穷人却死于营养不良。 TO ALL by MRRIGHT [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
我也反对国大党领导下的政府。事实上,本文传达的信息每天在各坛子里都能看到。不过,如果有人提出一些可供替代的政党、行动和解决办法,那就更好,能帮助他人思考。否则,国大党下次还会掌权。 I feel so bad by patriot 看到这个我也很难过。让我对人有了更多理解。即使是战时,印度的泰米尔难民还是想回到斯里兰卡,这本来解释不通的。我认为他们意识到了战时的斯里兰卡比要挨饿的印度要好得多。 e: I feel so bad by arup das [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
我去过了斯里兰卡,发现你们国家很漂亮,干净整洁,人们非常友好。我希望你们与泰米尔人不会出现纠纷。希望和平占上风,大家和睦相处。 Re: I feel so bad by desi twist Nope, they wanted to get back just to get even with you folks… 不,他们回去是想报复你们这些家伙… [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Special attention and care needed for these states by SX 以下邦需要特别关注:中央邦、恰蒂斯加尔邦、比哈尔邦、贾坎德邦、奥里萨邦、拉贾斯坦邦和北方邦。 ashamed by ravitej i am ashamed that these people are of my country, a fast becoming super [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
power!!!!!! 我们国家是一个快速崛起的超级大国,可这些人是我们国家的人,你让我情何以堪。 原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com These picture hurts. by Ravi [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
羞于当印度人,感到无助。 有人可以建议一家能帮助这些孩子的组织吗? 我是儿童救济组织的一名成员,不过不确定捐款是否被用在正确用途上。想把捐款转移到其他没有政治背景的组织上。 Re: These picture hurts. by Wood Raider [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Putting this child on the weight tray itself is a child abuse. Taking a photo of it is inhumane. Posting it on website…I dont no what can be said… 把孩子放在秤盘上是对孩子的侮辱,给他拍照是不人道的,现在发表在网站上……无语了… Highly Disturbing Picture by Wood Raider C [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
腐败存在了几个世纪,会在印度一直存在下去。 关键是印度是亚洲最大的食品生产国,是世界最大的粮食生产国之一。印度的自然资源足以承担起庞大的人口和众多的动物。 report of malnutrition by omprakash phadnis 可能是迄今为止最好的文章。这是真实的印度,离各方并不遥远。可耻的是政府没有在意。领导人在RDP项目中饱私囊。卫生计划只停留在纸上。很遗憾,尽管许多世界富豪是印度人,不过我们仍然处于发展最落后的某个阶段。 The burgeoning population [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
by pradeep agarwal 包括媒体在内,大家所面临的主要挑战是印度难以维系的不断增长人口。媒体披露这些图片,意在美化贫穷,却不想想为什么这些人养不活还要拼命生?穷人可以通过帮助解决,但遵守计划生育和给国家减负也是他们的责任所在。在多数城市里可以看到极度贫穷的场景,一个妇女带着六七个孩子是常见的,对国家的未来实在是一个担忧。由于无法抵制诱惑,这些孩子最终从事各种恶行。 feeling ashamed by Biplab Paul Looking at these pix, I am having a simple question- are not we ashamed to call ourselves human? [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
看看这些图片,我有一个简单问题:难道我们不羞于称自己是人类? sad by ANIL V 政客忙着中饱私囊。他们怎么会对这些不幸运的人感兴趣!真的很伤心!
印度和非洲平民谁更贫穷? [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
根据牛津大学贫困与人类发展研究中心发布的一项新的衡量贫困的国际标准,印度的贫困人口比非洲 26 个最贫穷国家的贫困人口总数还要多。 牛津大学贫困和人类发展研究中心开发了多维贫穷指数,旨在引进一个更为全面的贫穷衡量标准。 这个新标准衡量了 104 个发展中国家的公民除收入外,在教育、医疗、财产和可得到的公共服务等方面的情况。 这个新的衡量贫困的国际标准将被运用到联合国开发计划署今年年末发布的《2010 年人类发展报告》中。 据这个新的多维贫困指数衡量,印度最为贫困的八个邦共有 4.21 亿贫困人口,而这八个邦的总人口仅为 6.08 亿。 牛津大学贫困和人类发展研究中心这个月发布的一项研究表明:在这些地方,穷人忍受着教育、医疗和生活水平等方面的多重剥削。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
根据这项研究,相比之下,非洲 26 个最为贫穷的国家总人口为 5.61 亿,其中贫困人口为 4.1 亿。 这份七月份发布的研究报告指出,印度贫困人口比例最高的八个邦分别为:比哈尔邦、恰蒂斯加尔邦、贾坎德邦、中央邦、奥里萨邦、拉贾斯坦邦、北方邦和西孟加拉邦。 根据牛津大学贫困和人类发展研究中心发布的这份研究报告,印度北方邦的贫困人口最多──1.926 亿人口中有 1.347 亿贫困人口。 2008 年 6 月 10 日,一个营养不良的小男孩在埃塞俄比亚南部一村庄的营养中心。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
2009 年 11 月 27 日在印度马德亚普拉德什邦的博帕尔,一名小男孩在家中玩耍。 今年 4 月 10 日在北方邦的阿拉哈巴德,孩子们在铁丝网边玩耍。 今年 4 月 10 日在印度北方邦的阿拉哈巴德,一位小孩和母亲坐在路边。
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
92%的印度农村家庭月收入不到1万卢比! 三泰虎网 社会经济和种姓普查给出了印度农村更富传奇色彩的写照,该普查揭示了92%的农村家庭每月最高收入不足10000卢比。大约四分之三的农村家庭表示家里的成员最高收入不超过5000卢比。社会经济和种姓普查是2011-12年举行的,由于收集数据的过程漫长,有些邦是在2013年完成的的。普查发现,大约1.8亿家庭生活在农村地区。[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_9337118_1.html/ ] 译文来源:三泰虎 外文标题:92% rural homes run on less than Rs 10,000 per month 外文地址:http://timesofindia.indiatimes.c ... leshow/47931716.cmsNEW DELHI: Giving a more storied picture of rural India, the Socio-Economic and Caste Census (SECC) released on Friday says that a staggering 92% of rural households reported their maximum income below Rs 10,000 per month. Nearly three quarters of all rural household said that the income of the highest earning member was Rs 5,000 or less. [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
周五发布的社会经济和种姓普查给出了印度农村更富传奇色彩的写照,该普查揭示了92%的农村家庭每月最高收入不足10000卢比。大约四分之三的农村家庭表示家里的成员最高收入不超过5000卢比。 The SECC was conducted during 2011-12 with some states completing it in 2013, due to a lengthy process of seeking objections on collected data. It found that about 18 crore households lived in rural areas, including outgrowths of towns. 社会经济和种姓普查是2011-12年举行的,由于收集数据的过程漫长,有些邦是在2013年完成的的。普查发现,大约1.8亿家庭生活在农村地区The SECC found that over 9 crore households were living by doing casual manual labour. That’s more than half of all rural households. Cultivators were reported as numbering 5.39 crore households, making up about 30%. The much- heralded non-agricultural enterprises were providing livelihood to just 29 lakh households, a meagre 1.6% of the total.[ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ] 普查发现,超过9000万家庭靠做临时工度日,超过了农村家庭的一半。耕种者据称多达5390万户,大约占30%。而被大肆赞扬的非农企业只为290万户家庭提供生计,仅占总数的1.6%。 There seems to be a significant difference with Census 2011 figures. The Census counts people, and according to it, in 2011 there were 9.2 crore cultivators and 8.1 crore agricultural labourers. This would translate to about 2 crore cultivator households and 1.7 crore agricultural labourer households. 2011年的统计数据似乎有显著区别。当时是以人为统计单位的,根据2011年的统计,耕种者有9200万人,而农业工人有8100万人。换算过来就是大约2000万户耕种家庭和1700万农工家庭。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
以下是《印度时报》读者的评论: 译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015070405.html dollarc Indian[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] Thank shameless scamgress khangress Congress for the poverty 多亏了无耻的国大党,造就了农村的贫穷 rsgayathridevi (Tumkur) [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
Any party leader or any party not doing work for country. That is our fate. Our leader are not good 任何一位政党领袖,任何一个政党都不为国家服务,这是我们的命运。我们的领导人不尽职 V.S.Mani (Kolkata)[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_9337118_1.html/ ] Why not experiment with China type of Govt. China doesn’t sob like this ! 为什么不试验下中国式的政府?中国不会这样啊! Somnath Jana (Jalpaiguri) [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
the ” two Poled India”.. Where in one pole, PM is talking about digital India and other portion people are surviving from poverty… mysterious India… “两极化”的印度。 “一极”是总理讨论数字化的印度,“另一极”是人们穷困潦倒地度日[ 转自铁血社区http://www.tiexue.net/ ] Om Parkash Puri (Narwana) This is shameless for this Govt. not done any practical policy for rural papulation so far, policies,”Make in India,”Skill India”,and “Digital India” have no direct concern with rural papulation. Theses meant for may be useful for rich class,and great income resources for corporate families. Unemployment,health and lake of education are main problems for them. 本届政府太无耻了,迄今为止都不为农村人口出台实际的政策。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
诸如“印度制造”、“技能印度”和“数字化”印度等政策,与农村人口是没有直接关系的。 这些对富人阶级也许有用,给企业家族带来丰富的收入资源。 失业、医疗和教育等是他们面临的主要问题[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] Mohd Ali () CONGRESS did many things wrong in there regime but why BJP is doing the same thing . Modi should instead first develop these rural villages rather than these smart cities 国大党执政时期犯了很多错,为什么人民党也这样。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
莫迪应该先发展农村地区,然后再发展小城市 Shabir (Mumbai) The public money received through taxes are not been spent for the betterment of the poor that is the reason that so many people are still below poverty line.[ 转自铁血社区http://bbs.tiexue.net/post_9337118_1.html/ ] 收上来的税收没有花在改善穷人的生活上,结果很多人仍然生活在贫困线以下 sundarv (Chennai) This underlines the point that rural India deserves a better deal . It is not enough if we thinks of cities alone. [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
这表明印度农村需要加大关注,只考虑城市是不够的。 KRISHNA NAND TEWARI (Unknown) Government sector is the largest employer .it needs to be trimmed down as it is total drain on economy without any contribution .[ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ] 政府部门是最大的雇主,应该裁剪。那些人没有任何贡献,却消耗了经济。 Sushobhan Maheshwari (Unknown) its never about congress or BJP.. its about us Indian. we pay 600 Rs. for a pizza without negotiation but we start countering on a rikshaw wala for Rs. 50. We love to waste food, storing unwanted edible items. Its our attitude [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
这既不是国大党的错,也不是人民党的错,而是在于我们印度人。 我们毫不犹疑就花600卢比买一个披萨,而坐人力三轮车却对50卢比斤斤计较。 我们浪费食物,把多余的食物储存起来。[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 这是我们的态度问题 piyush devda (Unknown) Why blame any particular party? In a democracy it’s the people who elect thei [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
为什么要怪某个政党? 在皿煮国家里,这是选民的问题 Praveen Pipara (Ghaziabad)[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_9337118_1.html/ ] Stark reality which we knew.. gap between poorest and richest is only increasing.. the middle class now has many layers within it.. This is not a good sign of inclusive growth. 赤裸裸的现实。 贫富差距在不断加大。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
这不是包容性增长的良好迹象。 Sanjeev Kumar (Gurgaon) This news is nothing compared to congress’s news which said a person earning 32 rupees a day is not a poor… Our MLAs spend thousands of rupees daily for nonsense… Even some dept. have toilet for 30lakh rupees and no common man can enter it… I hope you know what i m talking about..[ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ] 不算什么啦。国大党还说一天赚32卢比的人不算穷人。 我们的议员一天就花几千卢比。有些部门甚至建了300万卢比的豪华厕所,而且屁民不让进。 希望你们知道我在说什么 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
SamD (Unknown) And this is what Congress did in the last 60 years! 这就是国大党过去60年所取得的成就![ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] PBCH (India) In a way the rural households are luckier. They have their own fresh crops and fish. I once had a maid coming from a poor family who told me that they survive only on fish and rice. Her husband gets rice as payment for the land he is tills and they fish in the Ganges. Whenever her husband came to collect her salary, he wanted rice and vegetables other than green leafy ones, as they could never afford that. 某种程度上说,农村家庭更幸运 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
他们有新鲜的农作物和新鲜的鱼吃。 我曾经雇佣了一名来自农村家庭的佣人,她说她们是靠鱼和大米度日。 她丈夫帮人种地换来了大米,在恒河里钓鱼。[ 转自铁血社区http://bbs.tiexue.net/post_9337118_1.html/ ] Raammurti Narasimhan (Ahmedabad,Gujarat,India) This is the true picture, perhaps;weaving dreams of better days won’t fill the tummy.When this is our own picture how can we donate billions to other countries? 这是真实景象。也许做着美好生活的梦想是填不饱肚子的。 [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
既然这是我们的真实景象,为什么我们要向其他国家捐赠几十亿美元呢? PBCH (India) India politians are to be blamed for their misery as they looted the country instead of improving the infrastructure and the living conditions.[ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ] 对于人们的痛苦,印度政客难逃其咎,他们掠夺国家,却不改善基础设施,改善人们的生活条件 Ashwin S (Bombay) Thanks to the CONgress governance since independence , but things will change rapidly now [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
多亏了独立以来国大党的统治,不过事情很快会得到改善的。 Pappu Aejriwal (Delhi) These are the achievements of 50 years of Congress rule.[ 转自铁血社区http://bbs.tiexue.net/ ] 这是国大党过去50年的成就 (人民币与卢比是1:10)
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
图说中国农村的生活,印网民:跟印度农村几乎一样 图说中国的农村。尽管中国经济一片繁荣,然而贫穷和苦难仍然是农村的一种生活方式。山东东路村的一条主道上,人们不得不小心看着草堆、成堆的砖块以及偶尔光顾的流浪牛。村里很少车。村里大约有500人,大多数种小麦、玉米和蔬菜。村里有一家商店,一家诊所。 Rush hour Despite China’s economic boom, poverty and hardship remain a way of life in the countryside. On the main street through Donglu village, in China’s Shandong Province, residents have to watch out for haystacks, piles of bricks and the occasional stray cow. There are few cars. [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
The village is home to around 500 people, who mostly work in the fields growing wheat, maize and vegetables. There is a shop and a doctor’s surgery. Workers are building an office for the village party chief. 尽管中国经济一片繁荣,然而贫穷和苦难仍然是农村的一种生活方式。 山东东路村的一条主道上,人们不得不小心看着草堆、成堆的砖块以及偶尔光顾的流浪牛。村里很少车。 村里大约有500人,大多数种小麦、玉米和蔬菜。 村里有一家商店,一家诊所。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
High hopes Farmer Wu Huailan spends her days tilling the fields, but she does not want her daughter to follow in her footsteps. As her daughter failed to pass the recent university entrance exam, Mrs Wu says she now wants her to go to a big city to work. Many young people leave the village to find better jobs, often sending money home to their families to help them survive. 农民吴怀兰(音译)每天就是种田,她不希望女儿走她的路。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
女儿在最近的高考中落榜了,吴女士希望她去大城市打工。 许多年轻人离开农村去大城市打工,然后把钱寄回家用。 Courtyard home Villagers live in courtyard homes surrounded by high walls. Inside, people, pigs, cows, chickens and other animals battle for space. Donglu village has running water and electricity, but homes lack many basic essentials. There are no toilets. [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
Flat roofs provide a good space to sort out this year’s wheat crop. 村民生活在高墙围起来的院子里。里面住着人,养着猪和鸡等 东路村有自来水可用,通了电,但是很多基本生活设施缺乏,没有厕所。 屋顶给人们提供了一个挑选小麦的场所。 Hard life [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
Lu Qingze was only 10 when his father died. That left him in charge of a family with six children. Mr Lu, who shares his surname with almost everyone else in the village, has worked on the land ever since. To supplement his income, the farmer also has two cows and a few dozen chickens. He recently bought a piglet. 父亲去世时,卢清泽(音译)只有10岁。 留下了6个孩子的家庭。 自那以后就一直在田里劳作。 [ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/post_12073846_1.html/ ]
为了补贴收入,这位农民还养了两头牛和几十只鸡。最近,他还买了一头小猪。 Political education Slogans are often used in China – even in villages – to urge the masses to follow the correct political line. This one calls on residents to strengthen the law and order system to ensure a peaceful village. Another slogan in Donglu encourages villagers to abandon arranged marriages and let youngsters decide their partners for themselves. [ 转自铁血社区 http://www.tiexue.net/ ]
中国到处可以看到标语,农村也不例外。 标语用来号召人们遵守正确的政治路线。 这条标语呼吁人们强化治安体系,建设平安家园。 另一条标语鼓励村民放弃包办婚姻,让年轻人自由恋爱。
|