四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2356|回复: 3

6月19号的CNN报道还在造谣中国镇压造成19人死亡

[复制链接]
发表于 2008-6-21 20:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
已经到了6月19号了,CNN报道中,竟然还在造谣,说中国对西藏镇压造成19人死亡!无语了!!在事实已经大白于天下时,CNN还在睁眼说慌,误导西方善良民众!中国的形象就是这样被糟践!奥运火炬在西方遭到挫折,就是CNN这些媒体直接煽动导致的!

全民抵制CNN!拒绝接受CNN任何采访!拒绝给CNN提供住宿、饮食、车辆等一切便利服务!让这些人类的败类自己滚出中国!!!

http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/06/19/oly.tibet.torch/index.html#cnnSTCText
The subsequent crackdown left 18 civilians and one police officer dead, according to the Chinese government. Tibet's self-proclaimed government-in-exile put the death toll from the protests at 140.


June 19, 2008 -- Updated 1606 GMT (0006 HKT)











BEIJING, China (CNN) -- More than 1,000 people who were detained in Tibet for protesting against the Chinese government three months ago remain unaccounted for, a human rights group said Wednesday.
Tibetan exiles in India protest the Beijing Olympic Torch relay which reaches Lhasa at the weekend.








As the Olympic torch relay moves to the Tibet Autonomous Region on Saturday, Amnesty International urged the Chinese government to "shine some light" on the detainees and grant independent observers free access to the region.
"The complete lockdown in Tibet is allowing human rights abuses such as arbitrary detentions, ill treatment and severe censorship to go unreported and unpunished," said Sam Zarifi, Asia-Pacific director at Amnesty.
"Hundreds of people languish in Chinese prisons for peacefully expressing their opinions, in appalling conditions and without their relatives even knowing where they are."
Beijing still does not allow foreign journalists into Tibet, Amnesty said. And Chinese authorities have seized mobile phones and computers from monasteries, nunneries and homes to prevent people from communicating with the outside world, the group said.
"With the torch relay about to enter Tibetan areas, this should be an opportunity to shine some light on the situation there," Zarifi said in a statement. Follow the Olympic torch relay »
Protests initiated by Buddhist monks began peacefully in the Tibetan capital of Lhasa on March 10. That was the anniversary of a failed 1959 Tibetan uprising against Beijing rule that sent Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama, into exile in northern India.

The protests in March soon turned violent, with demonstrators burning vehicles and shops.
Some protesters advocated independence from China while others demonstrated against the growing influence of ethnic Han Chinese in Tibet and other regions of China with ethnic Tibetan populations.
The subsequent crackdown left 18 civilians and one police officer dead, according to the Chinese government. Tibet's self-proclaimed government-in-exile put the death toll from the protests at 140.
After the riots, protesters supporting the Free Tibet Movement dogged the Olympic torch relay as it made its way around the world.




Beijing blamed the Dalai Lama and his followers for the March riots.
The Dalai Lama has said he does not advocate violence or a separate and independent Tibet. He has said he wants a genuine autonomy that preserves the cultural heritage of Tibet.







发表于 2008-6-22 00:12 | 显示全部楼层
狗改不了吃屎。
发表于 2008-6-22 20:56 | 显示全部楼层
狗就是这样,咬人咬上瘾了。
发表于 2008-6-23 00:19 | 显示全部楼层

从一个细节可以看出

大家有没有发现,几乎公开场合的癞子照片都是至少15年前的,其中缘由嘛....从一个侧面说明, 现在的癞子真的是老了,  地狱敞开大门向它招手。 一把年纪再这么折腾, 手下一帮喽喽也不知道体谅大爷,就杖着大爷还有一口气 极力发掘剩余价值, 过了这个村没这个店,多捞一把是一把
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-11-18 22:22 , Processed in 1.498346 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表