|
【标题】Edge of reality
【来源】2008.08.13 澳大利亚MX第16-17页
【翻译】biggem
【声明】本文翻译仅限Anti-CNN使用,谢绝转载。
【备注】无法提供网络来源,www.mxnet.com.au上搜索不到该文章
From:Anti-CNN求实交流论坛bbs.m4.cn
【原文】
Edge of reality
Thatcute little girl at the opening ceremony? Fake. Firework? Partly fake? Crowds? Fake.Those “Gucci” handbags… you get the idea. The Chinese have been pulling thewool over our eyes. At least a little bit. Here, mX takes an in-depth look atother Beijingthings we can no longer take for granted.
Fakeheight
China’sNBA star Yao Ming. The bloke is 2.29m tall. The average height for a Chineseman is 1.7m. You do the maths. Plus, his parents, the two tallest people in China,are said to have received a “gentle nudge” from the government to get it on.
Fakeflyer
Dudewho lit the flame, Chinese gymnastics great Li Ning cannot levitate. On closerinspection, mX can reveal the spectacular so-called “Flying Man” at the openingceremony was in fact suspended high above the Birdcage by a series of ropes andpullies.
Fakecrowds
Everyticket sold, so say the Chinese. Yes, see them flock to watch World No.3 NovakDjokovic play German Rainer Schuettler.
FakeIDs
Surelynone of the Chinese men’s gymnastics team – which won gold yesterday – is oldenough to celebrate with a beer.
【原文截图】
(参看译文部分)
【译文】
真实的边缘
Edge of reality
开幕式上可爱的小女孩?假的。烟火?部分假的?观众?假的。那些“Gucci”手提包…你有结论啦。中国人已经欺骗我们了——至少有一点。在这里,mX更深入地看看在北京那些我们可以不再当回事的东西。
假的高度
Fake height
中国NBA球星姚明。那家伙(译者注:俚语中,有小子, 家伙, 笨蛋的意思)身高2.29米。而中国人的平均身高是1.7m。你可以做做算术。还有,他的父母,中国最高的两个人,据说是受到政府“善意的撮合”而走到一起的。
假的飞人
Fake flyer
点燃圣火的家伙(译者注:俚语中,有纨绔子弟, 花花公子的意思),中国著名的体操运动员李宁并不能悬浮。靠近一些观察,mX可以揭露在开幕式上激动人心的所谓的“飞人”实际上是用一堆绳子和吊索悬挂在鸟巢的上空。(译者注:Birdcage应该是鸟笼的意思,不清楚作者是否想暗示些什么)
假的观众
Fake crowds
中国人说,所有的门票都卖光了。是的,看看他们聚集成群地观看排名世界第三的NovakDjokovic和德国Rainer Schuettler的比赛。(译者注:这句话是对配图的讽刺)
假的身份
Fake IDs
很明显,在昨天(译者注:12/08/08)赢得金牌的中国男子体操队中,没有一个够年龄去喝酒庆祝。(译者注:澳洲法律规定18岁以下不允许喝酒,作者应该是暗示我们虚报年龄参加奥运)
[ 本帖最后由 biggem 于 2008-8-14 10:19 编辑 ] |
评分
-
1
查看全部评分
-
|