|
本帖最后由 連長 于 2009-9-13 10:27 编辑
【中文标题】奥巴马增加部分中国轮胎的进口关说
【原文标题】Obamato add tariffs to some Chinese tire imports
【登载媒体】CNN
【原文链接】http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/09/12/us.china.tires/index.html
【翻译方式】人工
【翻译者】連長
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-195931-1-1.html
【译文】
WASHINGTON(CNN) -- President Obama will place tariffs on imports ofsome Chinese tires for three years in an effort to curb a surge in exports thathas rocked the U.S. tire industry.
华盛顿(CNN)---奥巴马总统将向进口的中国轮胎上征收3年关税,以努力遏制其已经振动了美国轮胎制造业的大幅度出口。
The White House announced plansto impose tariffs on some tires entering the United States from China.
白宫宣布计划把关税加于一些输入美国的中国轮胎。
The new tariffs will be on passenger car and light trucktires, the White House said in a statement Friday night.
白宫在星期五晚上发表声明称:新的关税制度将加在轿车胎和轻型卡车胎上。
"The president decided to remedy the clear disruptionto the U.S. tire industry based on the facts and the law in this case,"the statement said.
这份声明指出:“这件案子建立在法律和事实基础上,总统决定救济明显中断了的美国轮胎制造业。”
The tariffs will start at 35 percent in the first year,then would decline to 30 percent in the second year and 25 percent in thethird.
关税第一年的起征点为35%,然后第二年下降到30%,第三年再降至25%。
Chinese leaders have in the past expressed displeasure about a possible tiretariff.
中国领导人在之前已经对可能征收的轮胎关税表达不满。
"We hope the U.S. government will refrain from takingaction, for the long-term healthy and stable development of U.S.-Chineserelations," Fu Ziying, China's vice commerce minister, told local media inAugust.
中国商务部部长FuZiying在8月份告诉当地的媒体:“为了长期健康稳定的发展美中关系,我们希望美国政府不要采取措施。”
"The case is neither supported byfacts nor does it have valid legal grounds," he added.
他补充说道:“这件案子既缺乏事实基础,又缺乏有效的法律依据。” |
评分
-
1
查看全部评分
-
|