四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 17444|回复: 98

[08.9.19 德国 明镜] 反德国媒体运动-“纳粹幽灵重现”

[复制链接]
发表于 2008-9-23 22:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
9月19日,德国明镜周刊在线刊登了一篇张丹红事件的长篇评论。该文扑风捉影,逻辑混乱,充分体现了德国明镜对华报道一贯“见人便咬”的“疯狗精神”;并污蔑本人是“五毛党”,这已经构成对本人的诽谤,本人保留采取法律行动的权利。

相关背景报道请见
“张丹红停职事件专版”
http://bbs.m4.cn/forum-99-1.html

感谢"柏林老怪"提供翻译
-----------------------------------
【原文链接】http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,577971,00.html

KAMPAGNEGEGEN DEUTSCHE MEDIEN

"DerNazi-Geist kehrt zurück"
VonSabinePamperrienund Jan-PhilippHein

反德国媒体运动-“纳粹魂回归了”
作者:SabinePamperrienJan-PhilippHein


DeutscheWelle unter Beschuss: Weil sie das Regime in Peking in Schutz nahm,geht eine Mitarbeiterin des Senders vorerst nicht mehr auf Sendung.Chinesische Medien erklären sie zum Opfer einer Hetzkampagne.Und der deutsche Auslandssender hat ein ideologisches Problem.
德国之声遭受攻击:这家电台的一位工作人员因为袒护北京政权而临时停止播音,中国媒体声称她成了一场煽动运动的牺牲品。这家德国对外电台面临着一个意识形态问题。


Dieamtliche chinesische Nachrichtenagentur Xinhua hat mit einerArtikelserie zum publizistischen Angriff auf Deutschland geblasen.Unter anderem wird behauptet, die Deutschen hätten dieNazi-Vergangenheit nicht reflektiert und würden "leichtfertigdie Hetze der Politik und die einseitige Berichterstattung derMedien" glauben. Wörtlich heißt es in einerÜberschrift: "Der Nazi-Geist kehrt wieder zurück".
官方的新华社用一个文章系列吹响了针对德国媒体的进攻号角,首要声称德国人没有对纳粹历史进行反思,“轻信政治煽动和媒体片面报道”,一个标题直说:“纳粹幽灵重现”。
老怪注:这里所引的当是《德国之声停职张丹红重现纳粹幽灵》一文,见http://news.xinhuanet.com/comments/2008-08/29/content_9732687.htm

zhang.jpg
照片标题:
DW-Mitarbeiterin Zhang Danhong:Vorwurf regimetreuer Propaganda
德国之声工作人员张丹红:被指责进行忠于现政权的宣传


Anlassist eine Personalie der Deutschen Welle (DW). Der BonnerAuslandssender hat nach heftiger öffentlicher Kritik diestellvertretende Leiterin des chinesischen Programms vom Mikrofonentfernt und ihr - bis zur Klärung der Vorwürfe -öffentliche Auftritte untersagt.
事情的起因是德国之声的一项人事变动。这家坐落在波恩的对外电台在受到强烈的舆论批评后,停止了其中文部副主任的播音工作,并禁止她在查清这些指责之前公开露面。


AlsChina-Expertin hatte Zhang Danhong in Talkshows und Interviews mitregimefreundlichen Äußerungen Aufmerksamkeit erregt.
张丹红作为中国问题专家在脱口秀和采访中有忠于现政权的说法,因此引起了注意。


Sosagte die 42-Jährige im Deutschlandfunk: "Es ist Chinagelungen, 400 Millionen Menschen aus der absoluten Armut zu holen.Damit hat die Kommunistische Partei Chinas mehr als jede politischeKraft auf der Welt zur Verwirklichung des Artikels 3 der Erklärungder allgemeinen Menschenrechte beigetragen." Bei einerVeranstaltung des "Kölner Stadt-Anzeigers" wiederumentgegnete sie Menschenrechtlern: "Es gibt gewisse Grenzen fürdie chinesische Regierung, und die dürfen nicht überschrittenwerden. Das wissen die Dissidenten auch."
比如这位42岁的女性在德国广播电台说:“中国成功地使四亿人口脱离了绝对贫困,这样,中国共产党为实现人权宣言第三条的内容作出了比世界上任何一个政治力量都更多的贡献。”在《科隆城市报》举办的一次活动上,她又回答人权活动分子说:“对中国政府而言,有某些不可逾越的界限。异议分子也知道这些。”


Kritikerwerfen ihr nun vor, quasi-offizielle Verlautbarungen der KP Chinaswiederzugeben. Der SPD-Bundestagsabgeordnete Dieter Wiefelspützließ sich mit den Worten zitieren: "Die Leistungen dieserJournalistin werden der Aufgabe der Deutschen Welle nicht gerecht."
批评者指责说,她可以说是在重复中共的官方说法。社民党的联邦议院议员DieterWiefelspütz 允许引用他的话:“这位记者的业绩不符合德国之声的任务。”


ZhangDanhong selbst wollte zu allen ihr gemachten Vorwürfen gegenüberSPIEGEL ONLINE keine Stellung nehmen und verwies auf ihren SenderDeutsche Welle.
张丹红自己不愿意向明镜在线就面对的指控表态,并提请注意德国之声(的决定)。


Angeheiztdurch die Falschinformation, dass Zhang fristlos gekündigt sei,nutzt nun allen voran die Agentur Xinhua den Fall dazu, zu einerGeneralabrechnung mit westlichen Medien anzusetzen. Aber auch anderegroße chinesische Medien haben über den Fall Zhang Danhongberichtet, darunter "People's Daily", der StaatssenderCCTV, eine Zeitung des kommunistischen Jugendverbands sowie diversechinesische Auslandszeitungen und Online-Medien.
受张丹红被无限期解雇的假消息的刺激,新华社一马当先地利用这件事,开始对西方媒体的总清算,而中国其他大媒体也报道了张丹红事件,其中包括《人民日报》、国家的中央电视台、共青团的一家报纸以及不同的中国海外报纸和在线媒体。


Voneinem Komplott deutscher Medien und Politiker, Pseudomeinungsfreiheitund der Untauglichkeit der westlichen Demokratie als Vorbild fürdie "sozialistische Demokratie" in China ist da etwa dieRede. Ein Xinhua-Kommentator verlangt gar, westliche Medien aufSchadensersatz zu verklagen.
(他们)声称德国媒体与政治家合谋、言论自由虚伪、西式民主作为中国“社会主义民主”的榜样无用。新华社的一位评论员甚至要求起诉西方媒体以求损失赔偿。


Dierenommierte internationale Journalistenorganisation Reporter ohneGrenzen bezeichnet Xinhua als die "größtePropagandaagentur der Welt" und verweist darauf, dass sie vonder Kommunistischen Partei Chinas kontrolliert werde. So kann kaumverwundern, dass Lüge und Wahrheit im derzeitigenPropagandafeldzug munter miteinander vermischt werden.
国际知名的记者组织“记者无疆界”形容新华社是“世界上最大的宣传社”,并指出它受中国共产党的控制。这样,在目前的宣传战中谎言与真相混杂就不怎么令人惊讶了。


Sosoll Zhang beispielsweise nicht nur der Agentur Xinhua, sondern auchder Zeitung "Can Kao Xiao Xi" ihr Leid geklagt haben. DieJournalistin und die Deutsche Welle bestritten jedoch diese Kontaktebereits. Zudem wurde einem"Focus"-Journalisten, der kritisch über den Fall Zhangberichtete, eine Beziehung zur in China verbotenenFalun-Gong-Bewegung angedichtet. Dagegen geht das MünchnerMagazin juristisch vor.
比如,张丹红据说不仅仅向新华社,而且也向报纸《参考消息》倾诉了自己的苦难,但是,张丹红自己和德国之声已经否认有过这样的接触。另外,对张丹红事件进行了批评性报道的一位《焦点》记者被指与在中国被禁止的法 轮 功有关系。对此,这家慕尼黑杂志要采取法律措施。


"Parteider fünf Mao"
五毛党”
Nebender Deutschen Welle und dem "Focus" sind aber auch weiteredeutsche Medien Ziel von Attacken von Xinhua; so etwa der SPIEGEL fürseine Titelgeschichte "Die gelben Spione" und die ARD füreine Dokumentation über Doping in China.
除了德国之声和《焦点》,其他一些德国媒体也成了新华社攻击的靶子,比如发表封面报道“黄色间谍”的《明镜》、报道中国用兴奋剂的德国电视一台。


Dissidentenwie die in Köln lebende Dichterin Xu Pei sehen solche absurdenAuswüchse als Teil einer orchestrierten Kampagne. Ein Indizdafür: Am Tag, als der erste Artikel erschien, war diePersonalie Zhang ein Thema der turnusmäßigenPressekonferenz des chinesischen Außenministeriums. Und einSprecher des deutschen Auswärtigen Amts erklärte aufNachfrage, dass die Angelegenheit immerhin beobachtet werde.
异议人士,比如生活中科隆的女诗人徐沛,认为,这种荒谬的奇花异果是有组织的一场运动的一部分,一个说明这一点的迹象是:就在第一篇文章出台的第一天,张丹红就成了中国外交部例行记者招待会的一个话题。德国外交部的一位发言人回答询问时说,外交部关注这一事件


Auchim Internet empören sich viele Chinesen über dievermeintliche Diffamierung der Deutsche-Welle-Mitarbeiterin.Dissidenten sehen dabei die "Partei der fünf Mao" imAuftrag der KP am Werk. Es gebe "erhärtete Informationen",dass Studenten angeheuert würden, die pro ins Netz gestelltesParteilob fünf Mao erhielten, bestätigt Doris Fischer,Ökonomin und China-Expertin des Bonner Deutschen Instituts fürEntwicklungspolitik, SPIEGEL ONLINE. Fünf Mao sind umgerechnetetwa fünf Cent.
在互联网,许多中国人也对德国之声这位工作人员所受到的“诽谤”义愤填膺。异议人士认为,这是“五毛党”在执行中共布置的任务。波恩发展政策研究所的经济学家和中国问题专家Doris Fischer向明镜在线证实说,现在有“硬性化的信息”说明学生受了雇用,他们在互联网发一个拥护党的帖子可以挣五毛钱。五毛大约相当于欧元的五分。


DieDeutsche Welle muss sich derweil mit der Frage beschäftigen, obihr Programm chinesischer Propaganda Raum bietet. Regimekritischedeutschsprachige Medien wie der "China Observer" und die"Epoch Times" haben zahlreiche Beispiele gesammelt: so etwazur Berichterstattung der Deutschen Welle über den veritablenSkandal, den eine Bürgerschaftsabgeordneteder Linken in Hamburg auslöste, als sie absurderweise den DalaiLama mit Ajatollah Chomeini verglich.
德国之声现在必须面对一个问题,就是其节目是否要为中国的宣传提供空间。用德语发行的批评现政权的媒体,比如China Observer(中国观察?)和Epoch Times(大 纪 元?),已经搜集了大量的实例,比如德国之声对汉堡市议会左派党议员荒谬地将达赖喇嘛比作霍梅尼所引发的实实在在的丑闻的报道。


"DieLuft ist dünn"
空气稀薄”
Diechinesische Redaktion des Auslandssenders brachte damals dielakonische Einschätzung: "Wer eine Nicht-Mainstream-Meinungvertritt, gerät unter moralischen Druck." Und derMainstream verlange ja auch die Unterstützung des Dalai Lama undder Tibeter.
这家对外电台的中文部当时武断地判断:“谁不符合主流意见,就会受到道德压力,”而主流要求的是支持达赖喇嘛和藏人。


Der"China Observer" prangert auch ein Interview imOnline-Angebot der DW an, in dem der Satz "die KP ist zur Zeitdie Garantie für Stabilität und Wohlstand in China"fällt.
《中国观察》也抨击德国之声在线服务中的一个采访录,其中说“共产党目前是中国稳定富裕的保障”。


Dassdie Deutsche Welle Propaganda sende, weist der Leiter der Intendanz,Ansgar Burghof, gegenüber SPIEGEL ONLINE deutlich zurück:"Dieser Vorwurf stimmt nicht." Es gebe auch keinen Grund,diesbezüglich das Programm der Vergangenheit zu prüfen,denn: "Es liegen keine Anhaltspunkte vor." Von SPIEGELONLINE mit den oben aufgeführten Beispielen konfrontiert,verweist Burghof darauf, dass ihm die Fälle im Detail nichtbekannt seien.
面对明镜在线,台长室主任Ansgar Burghof明确反驳德国之声播放(中共)宣传的说法:“这种指责不对。”他认为,也没有理由因此而检查过去的节目,因为:“这根本没有任何依据。”明镜在线向他提出上述的实例对证时,他指出,这些事例的细节他不清楚。


TendenziöseBerichterstattung ist allerdings nicht das einzige Indiz dafür,dass bei dem Auslandssender nicht alles rund läuft.Zhang-kritische Mails, die die Dissidentin Xu Pei nach eigenerAussage ausschließlich Redakteuren des chinesischen Programmsder Deutschen Welle schickte, fand sie plötzlich unter demPseudonym "Die Luft ist dünn" auf der Website"Anti-CNN.com".
但是,倾向性报道还不是这家对外电台并非一切正常的唯一迹象。异议分子徐佩自称仅仅发送给德国之声中文部编辑的批评张丹红的电子邮件,突然被发现由匿名者“空气稀薄”发在了Anti-CNN.com 网页。


BesagteSeite ging mit aggressiver Kritik an westlichen Medien nach derTibet-Krise im März online. "Die Luft ist dünn"hat seit März fast 2300 Einträge veröffentlicht. Beider Deutschen Welle bestreitet man allerdings, dass die Mails derDissidentin weitergegeben wurden. So einen Vorfall gebe es nicht, soMichael Münz von der Intendanz.
这个网页在三月份西藏危机后上线,对西方媒体进行攻击性批评。“空气稀薄”自三月份以来已经发了几乎2300帖。但是,德国之声方面否认把这位异议人士的电子邮件转给了他人。台长室的MichaelMünz 称,没有发生过这种事情。


DissidentinXu Pei, deren Werke unter anderem von Jörg Immendorf, GeorgBaselitz und Markus Lüpertz illustriert wurden, wird ihrerseitsin Online-Medien, so etwa in Artikelkommentaren auf derNachrichtenseiteXianzai,unterstellt, "psychische Probleme" zu haben, und mitpersönlich adressierten Schmähmails bombardiert.
另一方面,JörgImmendorfGeorg Baselitz Markus Lüpertz曾为其作品插图的异议人士徐沛,则被像新闻网页“现在”这样的在线媒体诬称有“精神问题”,并且个人受到了谩骂性电子邮件的轰炸。


Jetzthat eine Gruppe von in Deutschland lebenden Dissidenten einen OffenenBrief an den Bundestag geschrieben. Darin fordern die Exil-Chinesen,"die China-Redaktion der Deutschen Welle grundlegend neu zugestalten", da sie vom Leitbild des Senders "eklatantabweicht". Teile der Berichterstattung der Deutschen Welleerinnerten "in höchstem Maße" an dieÜberseeausgabe eines Parteiorgans der KP.
DieDissidenten fordern den Bundestag auf, zu klären, ob bei derDeutschen Welle Mitglieder der KP oder Verwandte von Mitgliedern derchinesischen Regierung arbeiten.
现在,一群生活在德国的异议人士给联邦议院写了一封公开信。这些流亡海外的中国人在其中要求“彻底重组德国之声的中国部”,因为这个部门“明显偏离”了电台的指导原则,德国之声的报道有些部分“极大限度地”让人想到中共党报的海外版。


这些异议人士要求联邦议院调查,是否有中共党员或中国政府成员的亲戚在德国之声工作

----------------分割线------------------
【我的回应】
俺被德国明镜扣了帽子-”五毛党“空气稀薄有话说
http://bbs.m4.cn/thread-102019-1-1.html
发表于 2008-9-23 22:57 | 显示全部楼层
原来楼主是国际名人哦,失敬失敬!

照德国人这么计算的话,楼主半年以来一共发了2300个帖子,每个5毛,一共是1250元人民币!!哇噻,这么多钱!

[ 本帖最后由 托塔天王 于 2008-9-23 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 22:59 | 显示全部楼层
嗯,看完了,感谢空气大大
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:07 | 显示全部楼层
其他的不说...
明镜这个媒体还真觉得有纳粹的阴影...
种族论色彩很重...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:11 | 显示全部楼层
看来空气影响力还真不小。

原帖由 空气稀薄 于 2008-9-23 22:47 发表
“空气稀薄”自三月份以来已经发了几乎2300帖。但是,德国之声方面否认把这位异议人士的电子邮件转给了他人。台长室的MichaelMünz 称,没有发生过这种事情。.


这信不是他们'大妓院'网站自己登的吗

空气加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:12 | 显示全部楼层
恭喜啊!空气,看到翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:19 | 显示全部楼层
……自找麻烦。
2300多的帖那么多的信都是我们偷的不成~
BS
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:20 | 显示全部楼层
恭喜楼主,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:30 | 显示全部楼层
这些人看不到普通人的声音,应该是他们根本就不想听普通人的声音。
我还是会一如既往的支持anti-cnn,当然还有这里很多值得尊敬的人,比如空气。
我马上要回中国了,可能上网的时间不多了,但只要有时间就回来看看的。

不知道政府什么时候能够把欠我的“工资”给我,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:31 | 显示全部楼层
现在,一群生活在德国的异议人士给联邦议院写了一封公开信。这些流亡海外的中国人在其中要求“彻底重组德国之声的中国部”,因为这个部门“明显偏离”了电台的指导原则,德国之声的报道有些部分“极大限度地”让人想到中共党报的海外版。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:35 | 显示全部楼层
谢谢空气啦
带来好贴
支持空气宝宝
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:36 | 显示全部楼层
真有五毛党存在么?一个帖子5毛钱 一天能赚好多啊 我也想做。怎么没人聘请我??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:42 | 显示全部楼层
我的钱呢  怎么没见啊

找德国人要钱 污蔑我发 贴要钱  哼 德国狗   给我钱   五毛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:45 | 显示全部楼层
所有的中国人都会永远记得德国纳粹对我们的恶意攻击和诬蔑,我他妈的如果以后用了德国纳粹货我就不是人!我真诚的祝愿德国纳粹都下地狱!女人都被JS。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:52 | 显示全部楼层
哇楼主上了国际"霉体"恭喜恭喜.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 23:55 | 显示全部楼层
德国鬼子注意上空气斑斑了,空气斑斑在德国要小心哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-24 00:01 | 显示全部楼层
照冥镜的说法
楼主用了半年时间就把包年的网费给挣起来了
纳粹现在真是恬不知耻了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-24 00:02 | 显示全部楼层
哦 我说的是国内的网络包年哈 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-24 00:11 | 显示全部楼层
5毛出名了,中国制造再次征服世界 就是没人给我钱。1毛都没有

5美分怎么却没这名分,不公平也!

通过空气版主,他们敏锐的目光发现了可能是有德国之声内部的人向空气提供资料,真是明察秋毫啊!

他们可不光说空气稀薄是5毛党,简直就是大人物啊!  中宣部高层直属~
我开始崇拜空气稀薄了 ,谁组个粉丝团吧

[ 本帖最后由 illidanyyh 于 2008-9-24 00:32 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-24 00:17 | 显示全部楼层
原帖由 托塔天王 于 2008-9-23 22:57 发表
原来楼主是国际名人哦,失敬失敬!

照德国人这么计算的话,楼主半年以来一共发了2300个帖子,每个5毛,一共是1250元人民币!!哇噻,这么多钱! ...

是1150,这么简单的算术都算不对!呵呵不过,对于德国霉体---一笑而过吧!

   对于德国,我忽视它的存在!
不给他这个面子!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-4-26 20:14 , Processed in 0.050534 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表