四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7288|回复: 55

【外交政策111101】好战分子《环球时报》的十篇大论

[复制链接]
 楼主| 发表于 2011-11-2 12:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 小明啊 于 2011-11-2 14:04 编辑




在我们对抗南方系的同时,美国开始向《环球时报》开炮!!


【原文标题】

The Top 10 Screeds in China's Global Times
【中文标题】环球时报的十篇裹脚布
【译者】小明啊

【登载媒体】外交政策

【原文链接】   
http://www.foreignpolicy.com/articles/2011/10/31/the_top_10_screeds_in_chinas_global_times


The nationalist tabloid has published its share of saber-rattling op-eds.
这份国民小报已经开始好战叫嚣!
BY URI FRIEDMAN | NOVEMBER 1, 2011

未命名.png
Today on Foreign Policy, Christina Larsonprofiles China's populist, hyper-nationalistic Global Times. Just how belligerent is the state-run tabloid? Let's take a look at 10 of its most scatching screed.
今天的外交政策带大家来看一份中国的民粹主义宣传刊物《环球时报》,想知道这份国营小报是个怎样的好战分子么?让我们看看最有挑衅意味的十篇长文
第一弹:DON'T TAKE PEACEFUL APPROACH FOR GRANTED (10/25/11)
不要认为和平是理所当然的
Money Quote:    "If these countries don't want to change their ways with China, they will need to prepare for the sounds of cannons. We need to be ready for that, as it may be the only way for the disputes in the sea to be resolved."
文章引用:“如果这些国家不想改变自己的方式,他们就要准备听炮声了。我们必须准备充分,,因为它可能是海上纠纷问题的唯一解决方法。”
Context: The editorial argues that countries like Vietnam and the Philippines are taking advantage ·area valued for its fishing and oil and gas deposits.
文章解读:社论认为,像越南和菲律宾这样的国家,他们的区域利用价值在于渔业资源,石油,和天然气储量
未命名.png

第二弹:LOCKE'S LIFESTYLE AND NEW MISSION (09/22/11)
骆家辉的生活方式和新的任务
Money Quote: " He enjoys the fact that his acts are praised by Chinese media, even though he knows he is not as plain as described ... It is not suitable to overly praise a foreign ambassador, particularly when his task in China is rather complicated."
引用原文:“骆家辉非常享受他在中国的行为被中国媒体大加赞扬,尽管他知道他不像是文章描述的那样……并不适合过于赞美一个外国大使,特别是当他在中国的任务是非常复杂的时候。”
Context:The tabloid penned the editorial at a time when Gary Locke -- pictured above -- had just become the U.S. ambassador to China and the Chinese public was buzzing about his alleged modesty, as displayed in his flying economy class, lugging his luggage around a Beijing airport, waiting in line at the Great Wall, and slinging a backpack across his shoulder as he tried to use a coupon at Starbucks.
文章解读:在这家小报刊登这则社评的时候,骆家辉已成为驻中大使,而他谦逊的作风令媒体和大众议论纷纷,比如他被拍到乘坐经济舱吗,在长城上排队,背着双肩包在星巴克试图使用一张优惠券等等
未命名.png
第三弹:US HAS NO STOMACH FOR SOUTH CHINA SEA MILITARY CLASH (10/30/11)
美对南中国海军事纷争没敢胆试
Money Quote:    "China insists on peace. However, the US and other countries make use of this insistence as a tool to press China now. We should stop insisting on sticking to peace when other countries are challenging our bottom line again and again."
引用原文:“中国坚持和平。然而,美国和其他国家将这种坚持作为一种工具向中国施加压力。我们应该停止这种平静的坚持,因为其他国家正在一遍又一遍的挑战我们的底线。”
Context:The author of the editorial, an analyst named Long Tao at a Chinese think tank called the China Energy Fund Committee, is reacting to America conducting military exercises with Vietnam and the Philippines in the South China Sea.
文章解读:这篇文章的作者叫做龙涛,供职于中国一家名称为中国能源基金委员会的智囊团,是一位分析师,文章是对是对美国与越南和菲律宾在南中国海进行军事演习的反应。



第四弹:ALERT TO BUT NOT LURED BY FOREIGN INFLUENCE (10/29/11)
警惕!小心外来势力洗脑
Money Quote:" Living in an international environment that China temporarily cannot change, we need to be alert to foreign interference as well as keep a sober mind, clean house and constantly improve governance ... No country is fond of interference from the outside. China is no exception. In addition to hostile forces originating in foreign countries, China also has to face the mixed chorus formed by Tibet separatists, East Turkistan terrorists and the Falun Gong cult, who have gone abroad. Inner calm is specially needed when dealing with the collusions of the above-mentioned forces."
引用原文:“现今的国际形势是中国暂时不能改变的,,我们需要警惕外国干涉以及保持清醒的头脑,打扫国内环境并不断提高治理手段……没有哪一个国家喜欢来自外界的干扰,中国也不例外。除了来源于外国敌对势力,中国还面临着国外那些由西藏分裂势力,东突厥斯坦恐怖主义分子和法轮功邪教形成的共同冲击。我们要静下心来好好处理以上提到到那些力量。Context:The editorial, which reflects on China's rise in a globalized world, sounds a lot like the paranoia about foreign interference expressed by dictators during the Arab Spring. The appeal at the end to "inner calm" may sound tranquil, but one can't help but wonder whether it's a euphemism for a crackdown.
文章解读:本站编辑总结,在中国目前崛起的背景下,这篇文章看起来很像是阿拉伯之春中那些偏执者对外国干扰独裁者的反映。文末中“内心的安静”听起来很平静,但是我们怀疑这更像是对“镇压”的一种委婉说法。



未命名.png

第五弹:RUMORS FIND BEST PLACE TO BREED ON WEIBO (07/13/11)
微博,谣言衍生的温床
Money Quote:    "New media was once held up as a model for freedom of speech in China. But in reality, a lack of censorship leads to rumors growing more rapidly."
引用原文:“新媒体曾被树立为言论自由的楷模,但在现实中,因为缺乏审查 ,导致谣言传播越来越迅速。”
Context:The Chinese government has been busy waging a battle against the spread of false information online (some critics say this is code for a crackdown on dissent), and the Global Timeshas enthusiastically supported the effort, providing a justification in this instance for censorship. In another op-ed on the subject, the tabloid urged the government to "    regularly publish authoritative information so as to nip rumors in the bud."
文章解读:中国政府一直忙于对抗网络虚假消息的传播,(而一些评论家说这种行为是对持不同政见者的打压),而《环球时报》用这个例子强力支持这个政策的实施。而另一个对于此事的评论中,这家小报敦促政府  “定期发布辟谣信息,将虚假消息扼杀在萌芽之中”。

未命名.png

第六弹:TIME TO TEACH THOSE AROUND SOUTH CHINA SEA A LESSON (09/29/11)
南中国海,是时候要给相关国家一个教训了
Money Quote:    "The Philippines, pretending to be weak and innocent, declared that mosquitoes are not wary of the power of the Chinese elephant. The elephant should stay restrained if mosquitoes behave themselves well. But it seems like we have a completely different story now given the mosquitoes even invited an eagle to come to their ambitious party. I believe the constant military drill and infringement provide no better excuse for China to strike back."
引用原文:“菲律宾,假装自己的弱小和无辜,并且公然宣布它一只小蚊子不惧怕中国大象般的实力。如果蚊子表现得好,那大象会约束自己的行为,但是现在看起来事实并非如此,蚊子甚至邀请老鹰过来对抗大象。而这些不断地军事演习,和对中国的侵扰,是中国反击的最好理由。”
Context:This is another piece from Long Tao of the China Energy Fund Committee on the provocations of China's rivals in the South China Sea. Between the references to elephants, mosquitos, and eagles, the lead image of cats circling a fish bowl, and a reference to"minows," the op-ed is heavy on animal metaphors.
文章解读:这篇文章还是来自中国能源基金会的龙涛写的,针对南海上中国的竞争对手对其的挑衅。文中使用了,蚊子,大象,老鹰这样的形象来比喻三个国家,并且文章的配图是三只猫围着水缸里的鱼.这些动物的背后是沉重的隐喻。

第七弹:GLOBAL LANGUAGE CAN TAKE ON CHINESE CHARACTERISTICS (10/24/11)
全世界都懂中国特色
Money Quote:    "While in China we still see a family-value based social order, in the West we find an interest-group based social order. When in your family you do not apply strict laws or make contracts; instead you induce a moral code. When among strangers who fight against other interest groups, you simply cannot trust them like your own family, so you need laws."
引用原文:“在中国,现今社会秩序是以家庭价值为基础的。而在西方,则是以一个利益集团为基础的。当你的家人不严格执行法律和合同时,相反,你则形成了一个道德准则,当陌生人之间的对抗其他利益集团,你不能像信任自己家人一样新人他们,所以,你需要法律。“
Context:Sometimes Global Timeswill outsource its missives to foreigners. This reflection on the differences between Chinese and Western culture by a German scholar seems to suggest that Western societies are held together by laws while Chinese society is held together by family values. We imagine some people might take issue with the notion that China is devoid of "strict laws."
文章解读:有些时候《环球时报》会把他们的公文信函外包给外国人做,这反映了中西方文化的差异。一个德国学者似乎也暗示将西方社会维系在一起的是法律,而中国社会则是家庭价值观。我们猜想有些人可能会认为“中国需要严苛的法律”。


未命名.png

第八弹:CHINA MUST REACT TO VIETNAM'S PROVOCATION (06/21/11)
中国必须对越南的挑衅做出反应
Money Quote:  "China has to be ready for two plans: negotiate with Vietnam for a peaceful solution, or answer the provocation with political, economic or even military counterstrikes. We have to be clear about the possibility of the second option, so as to let Vietnam remain sober about the South China Sea issue."
引用原文:“中国要准备好两个计划:与越南进行谈判,以和平方式解决,或对其在军事政治经济上的各种挑衅做出反应。而我们必须明确的第二个选项的可能性,所以,请越南在南海问题上保持清醒。”
Context: This editorial specifically singles out Vietnam's aggression in the South China Sea and increasingly friendly relationship with the United States. The picture above shows Vietnamese protesters during an anti-China rally over tensions in the South China Sea in July 2011.
文章解读:这篇社论专门指出越南在中国南海的侵略和与美国关系的日益友好。上图为在越南20117月在中国南海局势紧张时的反华集会抗议者。


未命名.png

第九弹:HE REAL STAKE IN 'FREE FLOW OF INFORMATION' (01/22/10)
他在“言论自由时代”掌握大权
Money Quote:       "The free flow of information is an universal value treasured in all nations, including China, but the US government's ideological imposition is unacceptable and, for that reason, will not be allowed to succeed. China's real stake in the 'free flow of information' is evident in its refusal to be victimized by information imperialism."
引用原文:“言论自由在许多国家作为一种普世价值存在着,包括中国,但是美国政府的思想不能被接受并且实施的,原因是,不可能成功。中国的言论自由是显而易见的,这体现在拒绝信息帝国的伤害。”
Context: The op-ed lashes out at Secretary of State Hillary Clinton for endorsinga "single Internet where all of humanity has equal access to knowledge and ideas," arguing that China's meddling with the flow of information is design to ward off American imperialism. The picture above shows Clinton meeting with Chinese Foreign Minister Yang Jiechi in September 2011.
文章解读:该专栏猛烈抨击国务卿希拉里关于所有人都有平等的权利了解互联网上的内容,并认为中国将信息流混杂在一起目的是想击溃美利坚的帝国主义。上图是20119月希拉里会见中国外交部长杨洁篪。

未命名.png

第十弹:FEAR IS A MEDIOCRE REASON TO SUPPORT THE US (01/24/11)
恐惧不是个好理由
Money Quote:    "The US just lacks the willingness to face the serious challenges and opportunities brought by other emerging countries, including China. It should remember that prosperity comes from competition rather than fear."
引用原文:美国不愿意接受来自其他新兴国家带来的挑战和机遇,包括中国。应该记住,繁荣来自竞争而不是恐惧
Context: In the wake of Chinese President Hu Jintao's January 2011 visit to the U.S., the editorial criticizes U.S. news outlets and politicians for scapegoating China out of fear about its rise. The picture above shows a Chinese man in Beijing reading a Global Times edition with the headline "America, You Are Too Highhanded" back in 2001.
文章解读:之后,中国主席胡锦涛于20111月访问美国。社论批评美国的新闻媒体和政治家恐惧中国的崛起。上面的图片2001年北京的一个男人在阅读《环球时报》,题目是《美国你太霸道了》









该贴已经同步到 小明啊的微博

点评

感谢翻译,文章发布地址http://article.m4.cn/fm/1133426.shtml  发表于 2011-11-2 15:43

评分

1

查看全部评分

 楼主| 发表于 2011-11-2 12:52 | 显示全部楼层
http://article.m4.cn/fm/1133332.shtml另一篇关于全球的文章
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 13:24 | 显示全部楼层
真老虎啃着肉对纸老虎说,你太好战了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 13:33 | 显示全部楼层
南方晰及其主子想对环球内外夹击 哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 13:43 | 显示全部楼层
呵呵,也许我们很“好战”~

但是看看全球的兵力部署和所发生的战争,到底是谁更好战?

至少我们的部队还没有驻扎过伊拉克、阿富汗、利比亚、科索沃、索马里、日本、韩国、泰国、菲律宾……………………,我得手指都有点酸了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-2 14:27 | 显示全部楼层
79990388_33241957_middle.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 14:56 | 显示全部楼层
这份报纸好看啊,中国就需要这样的报纸
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 15:07 | 显示全部楼层
我每次出差在车站都买这份报纸
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 15:26 | 显示全部楼层
环球时报这种报纸,呵呵呵,不提也罢。TG的喉舌
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 15:33 | 显示全部楼层
真心希望这种报纸早日倒闭
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 15:34 | 显示全部楼层
lyycc 发表于 2011-11-2 13:43
呵呵,也许我们很“好战”~

但是看看全球的兵力部署和所发生的战争,到底是谁更好战?

可是中国的内核就是好战分子,表面上看不出来,可是实质上中国做的龌龊事还不够多么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 15:39 | 显示全部楼层
screed翻译成”裹脚布“?:o
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 15:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 lyycc 于 2011-11-2 15:41 编辑
壮汉小奶糖 发表于 2011-11-2 15:34
可是中国的内核就是好战分子,表面上看不出来,可是实质上中国做的龌龊事还不够多么 ...


首先,中国都做了哪些龌龊事,能举例否?

其次难道全世界的龌龊事都是中国做的?他西方就没做过?

既然大家底子都不干净,凭什么他西方就能给自己自封个道德卫狗的头衔,满世界的四处乱咬?

最起码中国还没满世界的乱扔炸弹~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-2 15:49 | 显示全部楼层
lilyma06 发表于 2011-11-2 15:39
screed翻译成”裹脚布“?

原意我觉得不太有意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 15:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 lyycc 于 2011-11-2 15:52 编辑

哦,如果你非要这么说,我也没办法,毕竟美国历史只有两百多年~

中国就算从先秦算起也有两千多年,所出的败类肯定比美国多得多得多~

而且问题不在于谁做的龌龊事比谁多,问题是凭什么他西方能够站在道德制高点上按照自身的意愿对全世界指手画脚?

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 15:57 | 显示全部楼层
lyycc 发表于 2011-11-2 15:50
哦,如果你非要这么说,我也没办法,毕竟美国历史只有两百多年~

中国就算从先秦算起也有两千多年,所出的 ...

中国就没有对世界指手画脚了么?不要被所谓爱国的口号蒙蔽了双眼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 15:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 lyycc 于 2011-11-2 16:00 编辑
壮汉小奶糖 发表于 2011-11-2 15:57
中国就没有对世界指手画脚了么?不要被所谓爱国的口号蒙蔽了双眼


中国怎么对世界指手画脚了

可以举例否?

还有不要随便瞎扣爱国帽子~

我这么说是因为我这样质疑西方的道德权威性而不是因为我爱国
·


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 16:05 | 显示全部楼层
lyycc 发表于 2011-11-2 15:59
中国怎么对世界指手画脚了

可以举例否?

中国在非洲是怎么回事,在其他第三世界国家是怎么一回事,实质上中国做的东西和美国是一样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 16:23 | 显示全部楼层
壮汉小奶糖 发表于 2011-11-2 15:26
环球时报这种报纸,呵呵呵,不提也罢。TG的喉舌

麻烦你还是提提吧?别把“吃着明白”吃到肚里,留给别人“看着糊涂”。
不会只是因为“环球时报这种报纸,TG的喉舌”?TG有些许喉舌有什么不可以么?难道要满大街都是西方的喉舌才行!那——这还是 中华人民共和国 的国土么?
(PS:不是针对你的,而是针对所有对号入座家伙的)共产党就算有千般不好,可至少她让中国保持统一、远离战火。难道真有人恨共产党恨到,宁愿让自己的孩子生活在今儿不知明儿,从小就与AK为伍,年纪小小就成为炮灰的战火中,也要推翻共产党?推翻共产党,中国就能迎来更美好的未来,这样的言论就算是二,但如果不是二到一定程度,应该也是不会相信的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 16:57 | 显示全部楼层
环球时报我最喜欢看那篇社论,个人觉得该报的社论都很有深度。只从看了环球后,参考消息都看得少了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-6-5 21:10 , Processed in 0.066036 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表