四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: jundaomc

【第八期】AC四月青年大讲坛:对话☆520China☆--编译的2008

[复制链接]
发表于 2009-3-28 20:52 | 显示全部楼层
  我经常说的一句话就是,编译是我们Anti-Cnn最可爱的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 20:53 | 显示全部楼层
编译们辛苦啦~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-28 20:53 | 显示全部楼层
因今天电脑故障,四月青年大讲坛顺延半小时;
谢谢大家支持!

PS:提问时间改为21:40左右!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 20:53 | 显示全部楼层
这楼盖的速度大开~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 20:53 | 显示全部楼层
咱們可以集資再捐錢冠名
CC_best 发表于 2009-3-28 20:51

哇, 好先进. 感觉像集资建房
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 20:55 | 显示全部楼层
我感觉最遗憾的是,AC最忙的时候,我总是没法来帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 20:56 | 显示全部楼层
1.jpg


那個激情燃燒的歲月
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 20:56 | 显示全部楼层
520 还在摸键盘中..............
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 20:57 | 显示全部楼层
感謝編譯,一年來他們付出好多呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-28 20:58 | 显示全部楼层
大家请耐心等待
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-28 20:59 | 显示全部楼层
大家请耐心等待
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 20:59 | 显示全部楼层
其实从某种角度,编译就像AC的A大队,一直在一线冲锋着!

好了,第二问:2008年编译们最遗憾事情?
jundaomc 发表于 2009-3-28 20:50


对于一个刚刚起步的论坛,能有像现在这样的编译,我们都是志愿者,看看外媒传真版,大部分的帖子都是编译翻译的外媒报道,产量之高,对于才成立一年的ac来说,是很值得骄傲的,再加上都是义务用自己的时间来进行,所以,要说过去一年最遗憾的事,我想没有遗憾,编译们尽了自己最大的努力,就和ac上的每一个人一样,都尽了自己在不同岗位不同角色的责任.

既然做为志愿者为了维护祖国的国际形象和尊严来了AC,贡献出来自己的一份力量,就没有什么遗憾了.所以说 编译无憾事.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 20:59 | 显示全部楼层
我平时最喜欢逛的地方就是外媒传真..
真的无法想象这些翻译全是一个志愿的团队做成的..
每天翻译大量的新闻...
敬礼!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 21:00 | 显示全部楼层
编译们确实很累,非常敬佩这些可爱的人儿
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-28 21:01 | 显示全部楼层
对于一个刚刚起步的论坛,能有像现在这样的编译,我们都是志愿者,看看外媒传真版,大部分的帖子都是编译翻译的外媒报道,产量之高,对于才成立一年的ac来说,是很值得骄傲的,再加上都是义务用自己的时间来进行,所以,要说 ...
☆520China☆ 发表于 2009-3-28 20:59

谢谢你的回答!
在祖国面前,2008编译无憾事!
纯爷们的回答!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 21:01 | 显示全部楼层
对于一个刚刚起步的论坛,能有像现在这样的编译,我们都是志愿者,看看外媒传真版,大部分的帖子都是编译翻译的外媒报道,产量之高,对于才成立一年的ac来说,是很值得骄傲的,再加上都是义务用自己的时间来进行,所以,要说 ...
☆520China☆ 发表于 2009-3-28 20:59

看到这个,真的是理解万岁啊.  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 21:02 | 显示全部楼层
我感觉最遗憾的是,AC最忙的时候,我总是没法来帮忙
末末的快乐 发表于 2009-3-28 20:55


末末的贡献,大家都看在眼里的,小五心中一向有数,大家都是有工作和学习的人,末末也都是挤时间上线,有空就积极翻译,已经很让人感动了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-28 21:03 | 显示全部楼层
对于一个刚刚起步的论坛,能有像现在这样的编译,我们都是志愿者,看看外媒传真版,大部分的帖子都是编译翻译的外媒报道,产量之高,对于才成立一年的ac来说,是很值得骄傲的,再加上都是义务用自己的时间来进行,所以,要说 ...
☆520China☆ 发表于 2009-3-28 20:59

第三个问题,编译很辛苦,您和您的编译团队希望网友如何看待编译工作呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 21:03 | 显示全部楼层
伟大的编译们...伟大的奉献精神...

伟大的520...伟大的...祖国~~~~~~~

敬礼
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-28 21:06 | 显示全部楼层
嘉宾辛苦打字中
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-11-23 23:03 , Processed in 0.041262 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表