![](http://gb.cri.cn/mmsource/images/2010/03/25/vln100325001.jpg)
“犀利哥”, xīl gē, "Brother Sharp" or "Sharp Brother".
It can also translate to "Brother Penetrating" or "Penetrating Brother".
Sharp brother is a Chinese man who is always mentioned by the Chinese and even the global netizens.
He was usually seen walking with a model's measured gait, and wearing a rag-tag but well co-ordinated overcoat on to the top of a feather jacket.
His eyes peer into the middle distance, in what one fan described as "a deep and penetrating way", and he strides confidently forwards.
But this is no catwalk model. This is a homeless man in the city of Ningbo.
“犀利哥”是网友对近期风靡网络的一个流浪汉的称呼。
事情源于一位宁波市民将拍到的一位流浪汉的照片传到论坛,由于照片中人有着犀利和充满穿透力的眼神,英俊的外表以及吉卜赛风格的穿着而赢得了大量的粉丝,被称为中国最酷的男人、中国的乞丐王子。
在网友的炒作、追踪下,该流浪汉的身世背景明了了,我们得知犀利哥的真名叫程国荣,在网友和主流媒体的帮助下,他目前已与家人团聚。
红字部分的句子好象应该用被动结构吧? 该句好象不对? |