|
摘录自:http://www.dailymail.co.uk/news/article-1238829/Akmal-Shaikh-Is-late-save-Briton-death-Chinese-firing-squad.html
Akmal Shaikh was born in Pakistan and came to Britain with his parents as a small child. He was educated at primary and secondary schools here before marrying a Hindu wife, who converted to his Muslim faith, and having three children, a girl - Leilla - and two sons.
阿克毛出生在巴基斯坦,在孩童时代随父母来到了英国。他在英国接受了基础文化教育,但在他和一位印度教信仰的妻子结婚后,他转成了穆斯林信仰,有了3个孩子;一个女孩叫蕾拉和两个儿子。
During the Eighties, the family moved to America where Akmal was a successful estate agent. But when his business hit difficulties, he returned to London.
He set up a company running mini cabs called Transportation and, later, another called Teksi in Kentish Town. For some years his businesses flourished. But, according to records seen by the Mail, he was bankrupt for more than two years during the Nineties.
在八十年代,整个家庭搬到了美国。在那里阿克毛成为了一个成功的房地产经纪人。但是当他的生意出现困难后,他回到了伦敦。
他在伦敦建立了一个叫“交通”的迷你出租车公司,而之后又在肯第史城建立了另一个叫“Teksi”的公司。在以后几年他的生意很好。但是,根据记录,在九十年代他接近两年都在破产状态。
As his daughter Leilla points out: 'There was always instability with his finances. He didn't understand the seriousness of having to pay off the big loans he took out.
'He felt that he could change his identity or just disappear and that it did not matter.'
正如他的女儿蕾拉指出的:“他的经济状态一直都不稳定。他不明白还清他借的债是件多么严肃的事情。‘他觉得并不重要,他可以变换身份或者直接消失。’
Yet money problems were not the only troubling factors in Akmal's life. As he struggled with bankruptcy, his once happy marriage began to break down.
Even today his former wife and Leilla's mother will not talk about those times and refuses to have her name used in the campaign to stop his death sentence.
然而钱并非阿克毛生命力最困扰的事情。正当他被破产所困扰,他的一个曾经非常幸福的婚姻也开始出现裂口。
直到今天,他的前妻也就是蕾拉的母亲不愿意谈论当时的日子也并不愿意让自己的名字出现在救助他的活动里。
Her attitude is not, perhaps, surprising. For after Akmal's marriage began to fall apart, he was hauled before an employment tribunal by a 24-year-old female employee at Teksi, who successfully claimed that he had sexually hounded her.
她的态度也许并不使人惊讶。因为就在阿克毛的婚姻开始出现问题后,他被拉到了雇佣委员会(仲裁委员会)因为一名24岁的女性声称阿克毛在Teksi公司的时候对她做出了性骚扰。
Bizarrely, he had hired her after instructing a recruitment agency to send him only the CVs of well-groomed women under 25.
In a series of deeply inappropriate remarks, he often asked about her sexual relationship with her own boyfriend. He commented on her clothes, and asked if she was wearing them to please him.
诡异的来说,他们的认识和雇佣关系是在他在要求HR经纪公司发只发给他25岁以下,相貌偏上的女性的简历后,
在一系列很不合适的发言里,他经常问她和她男朋友的性生活。他评论她的衣服,并且问她的穿着是否为了取悦他。
When she asked him to stop his behaviour, he complained he had not had sex in seven months and told her he was divorcing his wife. Then he sacked her.
当她要求他停止他的行为,他抱怨他已经在7个月里没有过性生活并告诉她他在离婚过程中。然后他就解雇了她。
The tribunal ordered him to pay her £10,255.97 in damages and unpaid wages. But the money was never forthcoming from Akmal.
Instead, he disappeared, telling his incredulous family he was planning to start an airline in Poland. Then he married Polish-born Agnieszka Parcheta, a woman in her early 30s, who had worked for him as a secretary in London.
雇佣委员会要求他付她10,255.97欧元来补助她的损失和未付工资。但是这笔钱从来没出现过。
反之阿克毛失踪了,告诉他的充满质疑的家庭他打算在波兰开家航空公司。然后他娶了曾经在伦敦给他当过秘书的30岁波兰女人Agnieszka Parcheta。
When she became pregnant with Akmal's son - and fourth child - she returned to Poland to have the baby in the bosom of her family. A former employee at Teksi has explained how he met brunette Agnieszka.
当她怀上了阿克毛的孩子 - 他的第四个孩子 - 她回到了波兰打算在娘家生孩子。一个曾经在Teksi的员工解释了他是如何遇上棕发Agnieszka的。
'She was a homely young Polish woman, wholly devoted and protective of her boss.
'It soon became plain to me that, although he was then still married, he and the Polish secretary were more than colleagues. There were times when I would see her sitting on his lap as I entered the office.
‘她是个年轻,简单的波兰女子,完全的忠于并且保护着她的老板。
最终我发现,虽然他还结着婚,他和他波兰秘书的关系不仅同事这么简单。有几次当我走进他的办公室,我能看到她做在他的腿上。’
'One day, right out of the blue, he announced that they were married - by this time he had divorced his first wife. Agnieszka soon left the firm and went back to Poland to have their child.'
‘突然有一天,他宣布他们结婚了 - 这时候他已经和第一任妻子离婚了。Agnieszka在不久后离开了公司并回到了波兰去生他们的孩子。’
Akmal, according to the employee, would go to Poland for weeks at a time to be with Agnieszka, who lived in the city of Lublin.
阿克毛,根据这位雇员所称,经常会去波兰出差一星期,去陪住在卢布林的Agnieszka.
As there was a vacancy for a secretary, Akmal employed a succession of pretty young ladies, mostly Poles, who were glad of the chance of work. It is rumoured that he had affairs with a handful of them on his return trips to London.
源于秘书位置有空缺,阿克毛雇了几任年轻漂亮的女孩子,大部分都是乐于工作机会的波兰人。有传言说在他几次回到伦敦后和她们发展了婚外情。
Of course, how much of these recollections Akmal himself would agree with is not certain. Leilla says she last saw her father in 2004 at her engagement party. He did not attend her wedding two years later because he was in Poland with Agnieszka.
当然,上述事件有多少是阿克毛能认同的尚未知。蕾拉说她最后见到她父亲是在2004年她的订婚派对上。他没有参与她两年后的结婚派对,因为他当时正和Agnieszka在波兰。
我觉得丫就是一人渣+忽悠。我绝对不相信患有狂躁忧郁症的人就可以拿这个作为借口。鉴于我认识的一个朋友也有狂躁忧郁症,我很了解这个心理疾病是影响人的心情,导致人在两个极端的情绪状态中(极度暴躁和极度低沉)晃来晃去。但绝对不会影响人的是非判断能力。
即便他真的是患有像精神分裂症这样明显和严重的心理疾病,在中国犯事怎么处置是中国问题,因为他的行为会毒害中国人而不是英国人。否则请把赖昌星引渡回来再说这问题吧! |
评分
-
1
查看全部评分
-
|