|
世界杯硝烟虽已散尽,关于朝鲜队的传闻依旧不断。昨日,国内多家媒体刊登消息,称“朝鲜召开思想批斗大会,400名代表批判朝鲜球员6小时,主教练被送往矿山接受劳动改造”。查了一下,无一例外都是转述外媒消息,来源包括纽约时报、美联社、日本体育、朝鲜日报等。比如:
“据《日本体育》曝出的消息”,“同时英文版《朝鲜日报》也有消息称”,“据美联社7月28日消息称”,“《纽约时报》转载美联社消息”...消息来源似乎不少,让人眼花缭乱,那么外媒到底是如何报道的呢?
《纽约时报》,《华盛顿时报》等美国媒体都是采用美联社(AP)提供的新闻稿件。美联社在报道中写得很清楚,他们的消息来源是自由亚洲电台(Radio Free Asia).
【美联社】
http://www.washingtontimes.com/news/2010/jul/28/report-north-koreas-world-cup-team-reprimanded/print/
SEOUL, SOUTH KOREA (AP) - A news report says North Korea's soccer team and coach have been reprimanded by the government for the team's poor performance at the World Cup.
Radio Free Asia said the team was summoned to a closed-door meeting in Pyongyang earlier this month and criticized for its losses to Brazil, Portugal and Ivory Coast. The report says players were then ordered to reprimand coach Kim Jong Hun.
The report cited unidentified sources in North Korea and a Chinese businessman described as knowledgeable about North Korea affairs. South Korea's main spy agency could not confirm the report, and there was no mention of any such meeting in North Korean state media.
很巧,日媒和韩媒的报道也是转述自由亚洲电台的消息。
【朝鲜日报】(英文版)
http://english.chosun.com/site/data/html_dir/2010/07/28/2010072800601.html
North Korea's national football team were given a marathon publicreprimand after losing all three of their World Cup matches, includinga 0-7 rout at the hands of Portugal that has been blamed on leader KimJong-il's inept orders, Radio Free Asia reported Monday.
Citingunnamed North Korean sources, RFA said the team were made to stand on astage at the People's Palace of Culture on July 2, just three daysafter they returned from South Africa, and subjected to ideologicalcriticism for six hours. The team's two Japanese-born players, JongTae-se and An Yong-hak, were exempt from the session.
这么多国家的媒体报道此事,原以为能够互相佐证,彼此独立的消息源总该有几个吧。没想到顺藤摸瓜,所有媒体的消息来源都指向自由亚洲电台。自由亚洲电台的报道发表于7月27日,而该台的消息是由一名“朝鲜内部消息灵通的中国商人”提供的,该台的英文原始报道见:http://www.rfa.org/english/news/korea/worldcup-07282010173446.html
我们梳理一下脉络。中国媒体各种版本的报道,都是转述美、日、韩等外媒的消息;而外媒的消息来源纷纷指向自由亚洲电台;自由亚洲电台的消息则由一名神秘的中国商人提供。自由亚洲电台历来对朝鲜的报道,其可信度有几成,我不清楚,但我知道这家电台的对华报道比美国之音还要离谱,基本上就是海 外 民 运,藏独,疆独,法 轮 功等反华势力的传声筒。如果说美国之音尚有三分可信,那么自由亚洲电台还要打个对折。
有一点颇为耐人寻味,这些外媒并不回避自由亚洲电台,报道中都点明是由该电台透露的消息,而中国媒体则纷纷回避,没有一篇报道提及消息源于该电台。是因为自由亚洲电台的政治倾向性太明显,不够客观中立,为了避免网民质疑,所以故意不提,只贴上纽约时报、美联社的标签,使得报道看上去更可信?还是因为有关部门规定,禁止媒体提及这家电台?如果因为前者,我实在很佩服某些中国媒体在对朝报道上展现的“智慧”,美、日、韩与朝鲜数十年为敌,中国与朝鲜总体上还算友好,但是中国媒体却已经超越了美、日、韩媒体同行,这难道还不够滑稽吗?如果因为后者,这条规定实在不够高明,国内媒体可以轻松规避,只要在报道时用“一家美国媒体”代替“自由亚洲电台”。事实上这种模糊处理,使得报道更具迷惑性,这种规定非但不能达到目的,反而增强了自由亚洲电台的宣传效果。 |
主帅, 批斗, 朝鲜, 矿山, 考证, 主帅, 批斗, 朝鲜, 矿山, 考证, 主帅, 批斗, 朝鲜, 矿山, 考证
|