|
本帖最后由 aokai 于 2011-9-23 23:56 编辑
【中文标题】中国并没有对尼罗河民主病毒免疫
【原文标题】China ist nicht gefeit gegen den Nil-Virus der Demokratie
【登载媒体】德国商报 (Handelsblatt)
【来源地址】http://www.handelsblatt.com/mein ... irus-der-demokratie;2746459
【译者】happyxiaomai
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【译文】
Der Ruf nach Freiheit in Ägypten stürzt nicht nur Amerika in ein Dilemma. Die Lage in China ist längst nicht so stabil, wie Politkommissare und westliche Manager glauben. Ein Kommentar von Torsten Riecke
埃及对自由的呼声并不只是让美国陷入了两难。中国的局势也早已不像中国从政者们和西方经理们想得那么稳定了。
Torsten Riecke评论
In der Tourismuswerbung desPharaonenstaates heißt es: "Ägypten, wo alles seinen Anfang nahm."Auch für China ist das eine Warnung. Die Unruhen in Ägypten haben nicht nur denWesten in ein Dilemma gestürzt. Das aufstrebende Reich der Mitte, das geradebeim Weltwirtschaftsforum in Davos als Modell der Zukunft gefeiert wurde, hatalle Mühe, sich den Nil-Virus der Demokratie vom Hals zu halten.
法老国的旅游宣传广告上说“埃及是一切的发源地”。这对中国也是一个警告。埃及的骚乱不仅仅让西方陷入了两难境地。正在崛起的中国,这个刚刚在达沃斯世界经济论坛上被认为是未来模式而受到称赞的国家,正在努力让自己不被尼罗河民主病毒感染。
Zwar berichten die staatlichenMedien Pekings über die Ereignisse in Kairo und vergessen dabei auch nicht, denamerikanischen Eiertanz in Sachen Demokratie zu brandmarken. Doch dieInternetportale Sina.com und Netease.com haben Anfang der Woche ebenso wie daschinesische Twitter "Weibo" und andere Mikroblogs den Suchbegriff"Ägypten" zum Tabu erklärt.
虽然北京的国家媒体在报道开罗发生的事情,但是报道的同时也不忘记批评美国对待民主的摇摆不定的态度。而新浪、网易这些网站还有中国的微博服务商都将“埃及”一次列为禁忌词。
Was derzeit in Ägypten passiert,ist ansteckend - nicht nur in der arabischen Welt, sondern weit darüber hinaus.Auf den ersten Blick scheint die Furcht der Politkommissare in Pekingübertrieben zu sein. China ist in aller Munde, die Wirtschaft boomt, das Landwird von internationalen Investoren hofiert wie kein anderes. Westliche Managersprechen ungeniert davon, dass sie mit den politischen Verhältnissen in Pekingbesser planen können als mit der Politikblockade in Washington.
现在在埃及发生的事情是会传染的——不仅仅会传染到阿拉伯世界,而且会在世界范围内传播。一眼看上去,北京的从政者们的担心有些多余。中国现在那么火,经济繁荣,国际投资者们也最看好中国。西方的投资者们坦率地说,与华盛顿的政治封锁相比,北京的政治环境可以让他们更好地规划未来。
Aber wie stabil ist das ModellChina wirklich? Kevin Lu, Chinese und Direktor bei der Weltbank, hat in Davosfünf Pfeiler identifiziert, auf die sich der Erfolg des chinesischen Modellsstützt: einen staatlichen Sektor mit einem großen Werkzeugkasten wirtschaftspolitischerInstrumente; ausreichende Finanzmittel, um die eigenen Interessendurchzusetzen; eine berechenbare Wirtschaftspolitik, die nach einemwohldurchdachten Plan verläuft; eine Regierung, die sich gegenüber ihrenBürgern stärker verantwortlich zeigt als westliche Konzerne gegenüber ihrenAktionären. Und schließlich die Übereinstimmung von wirtschaftlichem undpolitischem System.
但是中国的模式到底有多稳定?Kevin Lu,世界银行的一名中国官员在达沃斯经济论坛指出,中国模式的成功基于五大支柱:“能调动广泛的经济政策手段的国有经济领域;得以贯彻自己利益的足够的资金;依照深思熟虑的计划运行的可靠的经济政策;一个对自己公民比西方康采恩对其股东更有强烈责任感的政府;最后是经济与政治制度的协调一致。”(译者注:引号部分摘自德国之声)
Die ersten drei Erfolgsfaktorensind unstreitig. Nummer vier und fünf sind dagegen mehr Wunsch alsWirklichkeit. Zwar reagiert die chinesische Führung heute viel sensibler aufdie Bedürfnisse ihrer Bevölkerung als früher. Das Vorgehen gegen Korruption,die Unterstützung der Exportbetriebe und die Versuche, die Lebensmittelpreiseim Zaum zu halten, sind Beispiele dafür. Die Angst vor dem Nil-Virus derDemokratie zeigt jedoch, dass die politische Freiheit der Bürger immer nochenge Grenzen hat. Von einer Konsistenz zwischen dem autoritären politischenSystem und der marktorientierten Wirtschaft kann also keine Rede sein.
前三个成功因素是毋庸置疑的。第四点和第五点则更多是愿望而不是现实。虽然中国的领导层现在比以前更加重视民意。这从反腐败措施、支持出口、努力控制食品价格就能体现出来。但是,对尼罗河民主病毒的恐惧也反映出民众的政治自由还是有界限的。专制的政治体制和以市场为导向的经济并未很好地融为一体。
Dieser Widerspruch ist dieZeitbombe am Modell Chinas. Peking mag den Wunsch nach demokratischenFreiheiten mit Hilfe des Wirtschaftsbooms vielleicht noch Jahre unterdrücken.Spätestens jedoch, wenn die Konsumenten mündig werden, stößt das Modell anseine Grenzen. Torsten Riecke Der Autor ist Korrespondent in Zürich.
这个矛盾是中国模式的定时炸弹。借助经济发展来压制人们对民主的自由的向往,北京的这种做法可能还能持续一些年。但是当消费者们更加成熟的时候,这个模式也就达到它的极限了。
作者:Torsten Rieke,是驻苏黎世记者
联系方式:
riecke@handelsblatt.com |
评分
-
1
查看全部评分
-
|