四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2059|回复: 4

【ABCNews110930】中国发射了他的实验空间站

[复制链接]
发表于 2011-10-5 02:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
【中文标题】中国发射了他的实验空间站

【原文标题】China launches experimental space station


【登载媒体】ABCNews

【来源地址】http://www.abc.net.au/news/2011- ... 55552?section=world

【原文作者】Stephen McDonel

【译 者】Wrath

【翻译方式】人工

【声 明】欢迎转载,请务必注明译者和出处 bbs.m4.cn



A Long March 2F rocket carrying the Tiangong [Heavenly Palace] 1 module blasted off on schedule shortly after 9:15pm (local time) from the Gobi desert in China's north-west ahead of China's National Day on October 1.

长征2F火箭在中国西北的戈壁滩当地时间9:15pm时运载着天宫一号升空.赶在中国国庆节十一之前发射了.

The unmanned 8.5-tonne module will test various space operations as a preliminary step towards building a space station by 2020.

在8.5吨重的无人舱内将进行多种外太空实验,这些将作为在2020年前建造太空站的前奏.

Later this year an unmanned rocket will attempt to dock with Heavenly Palace 1.

今年晚些的时候,一个无人运载火箭将与天宫一号对接.

In 2012 a manned space craft will attempt to replicate the docking procedure.

2012年,无人驾驶的宇宙飞船将尝试对接.

China has to be able to dock vessels in space if it is going to operate a permanent station.

中国已经有能力实现空间站的对接.

In fact, avoiding collisions in orbit is said to be the major challenge they will face.

事实上,避免轨道上的撞击成为了中国面临的主要问题.

If all goes well Chinese astronauts will be living in space for months at a time within the next nine years.

如果一切顺利的话,中国航天员将能够于未来就年内在外太空长时间生活.

But Dr Zhu Jin, a researcher from the Beijing Planetarium, says there are still few hurdles to jump on the way.

但是,Zhu Jin博士提到中国仍需要克服一些技术上的障碍.Zhu Jin博士是北京天文馆的研究员.

AUDIO: Stephen McDonell reports on China's leap into space (AM)

"To establish this space lab, we have to first overcome connection difficulties," he said.

“要想顺利建立太空实验室,我们必须克服交流上的难题.”Zhu Jin博士表示.

"The main mission for Tiangong-1 is to solve this problem."

“天宫一号的主要任务就是解决信号传递的问题.”

When the Soviet Union put the first satellite into orbit and then the first man into space, it sent shivers around the
Western world.

当苏联第一次将他们的人造卫星和之后的宇航员送上太空轨道的时候,这个消息使整个西方世界胆寒.

Likewise China's emerging space program, seen a measure of its growing power, is making some other
governments nervous.

同样的,当中国的太空计划也让其他的国家感到恐惧,因为这被视为中国力量撅起的标志.

But China sees its ambitious space program as a symbol of its global stature.

但是中国方面却将其充满野心的空间计划视为其地球强国的标志.

State newspapers devoted several pages to the launch, hailing it as a "milestone" for the country.

国营报刊花了好几页来描述这个计划对国家来说是里程碑似的意义.

Chinese premier Wen Jiabao was at the launch centre for the take-off, while president Hu Jintao watched from a space flight control centre in Beijing, the state Xinhua news agency said.

新华日报提到,不仅中国总理温家宝出现在发射现场,胡锦涛主席也再北京的空间飞行控制中心观看了发射

Dr Zhu Jin thinks the scientific benefits of this space station will be large.

Zhu Jin博士相信空间的科学价值将会是巨大的.

"No matter whether you're in the field of space science or not, we're all watching this closely," he said.

“不管你是不是该领域的研究者,我们都很关心这件事”.

"Everyone's happy that step by step we're working towards having our own space lab."

“所有的人都很开心我们终于有了自己的空间实验站!”

评分

1

查看全部评分

发表于 2011-10-5 11:34 | 显示全部楼层
楼主辛苦!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-5 12:31 | 显示全部楼层
直沽高粱 发表于 2011-10-5 11:34
楼主辛苦!谢谢!

回头再翻翻评论,评论小白欢乐多
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-6 11:39 | 显示全部楼层
中国发展自己的空间站,西方感到恐惧、、、
为什么会感到恐惧?为什么就不认为这是中国对世界负责任的体现,西方不是整天大呼小叫中国应该承担更多的责任吗?
说到底,还是没把中国看在眼里,始终认为中国必须照着西方想当然的去做才行
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-11 11:43 | 显示全部楼层
顶顶更健康:D
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-4-24 00:56 , Processed in 0.040676 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表