BBC新闻电 记者MichaelBristow报道
谷歌中国区总裁表示愿意接受中国政府的网络审查制度
Microblogginghas led to a revolution in the way people communicate with each other in China,according to internet guru Lee Kai-Fu.
The implications of this social movement areimmense. Mr Lee said it is forcing the Chinese Communist Party to look at howit governs the country.
He should know. He has worked for perhaps theworld's three biggest technology companies: Apple, Microsoft and Google.
More than 8mpeople follow his own microblog - daily titbits posted on Weibo, China's mostpopular site.
He has also written a book on this phenomenon,called Microblog: Changing the World, a title that neatly encapsulating hisviews on this issue.
互联网大师李开复说:在中国,微博通过人与人之间互相交流的方式革命着周围的世界
微博这样的社会活动的影响是广泛的,李先生说微博正在迫使中共重视其如何在国家事务发挥着作用。
李先生应该懂得,他曾在世界三大顶尖技术公司-苹果、微软以及谷歌工作过
据中国的流行网站报道称:超过8百万的粉丝关注了李开复的微博,他的微博发布些日常琐碎的事情。
对此现象,李开复也写了一本叫做《微博:改变世界》的书,这本书的题目巧妙地将他对此问题的看法观点概括在内。
'Badthings exposed'
"Microblogging leverages the wisdom of thecrowds. The good things get forwarded, or re-tweeted, and bubble up to thetop," he said in an interview with the BBC.
"It's really revolutionising the media andhow they spend time online here in China."
Mr Lee spends about one-and-a-half hours a dayupdating his own microblog.
丑事被曝光
“微博上汇集了群众的智慧,美好的东西得到转发或者重新发布,最后到达了顶峰”,在bbc的采访中他如是说道。
“在中国,这是在改革媒体以分配他们如何在网上花费时间。”
李先生每天会花费一个半小时来更新自己的微博
"I'm able to use fragments of time whenI'm waiting for someone or I'm in the car," said the blogger, who writesabout all kinds of topics, including his family.
But microblogs in China are not just about trivia.
Mr Lee said there are now people who do notbother logging onto news websites to find out what is going on in the world -they use microblogs instead.
One major consequence of this revolution hasbeen that people can now get access to information that was previouslycontrolled by the party.
The internet also gives them a public forum tospeak out.
It is not a point Mr Lee wants to push too far,but he admits: "People's ability to express unhappiness about things -corrupt government officials, being treated unfairly at work - all of these badthings are being exposed."
博主说“我可以利用等人的时间碎片或在车里时的时间碎片来谈论各种话题,包括他的家庭”
但是微博在中国不仅仅是关于鸡毛蒜皮的琐事
李先生说,现在人们再也不必繁琐地一次次登录新闻网站来获得世界正在发生着什么的讯息了,相反他们可以通过微博。
微博带来的这次革命最大的效果是人们可以获得以前被党控制的那些信息。
互联网同时也提供给他们一个说出来的公共论坛
这不是李先生想深层次表达的一点,但他肯定了:“人民表达对事情不满意的能力,官员的腐败、在工作中遇到不公,所有坏的事情正在越来越多地被曝光”
'Somethingto ponder'
These developments have made China's communistleaders nervous because they fear it could threaten their ability to rule thispopulous nation.
They are trying to control microblogs - as theydo with the internet generally. But this is not a subject Mr Lee is entirelycomfortable discussing.
值得深思熟虑的事
这些变化令中国共产党领导们感到不安,因为他们担心这会威胁到共产党统治人口大国的能力
他们正在尝试着控制微博-按照他们对互联网采取管制的一贯做法,但是这不是李先生完全感到舒适的讨论话题
Perhaps that has something to do with the factthat he still works in China.
His Beijing-based company, Innovation Works,invests in companies devising new ways to harness the internet.
也许,这与他目前仍在中国大陆工作的事实有一点关系
他位于北京的公司,创新工程,在制订新的方式利用互联网的公司投
The former head of Google in China declined toanswer a question about how officials forced the US internet firm to censor itsChinese website.
"That's not something I can really talkabout," he said.
作为前任谷歌中国区总裁,他拒绝回答中国官员是如何强迫美国互联网公司(谷歌)来审查其在中国的网站问题
他说:这真不是我可以谈论的事
But he made it clear that he was willing toaccept government censorship.
"I, as an individual, want to bring themost advanced technologies and the greatest legal access to information that Ican to every user of my products," he said.
"If accepting some law is a requirement tomake that goal possible, I have no issues with accepting that law.”
但是,他很明确地指出:自己愿意接受政府的审查
他也说道:我自己,作为个人很乐意尽我所能为使用我产品的客户提供最先进的技术以及最合法的信息获取途径
倘若接受一些法律法规能使这个目标实现成为可能,我会毫无疑义地接受这些法律法规。
Lee Kai-Fu is also cautious about answeringquestions on how this communication revolution will change the way China isgoverned.
" Microblogging will at least acceleratethe government leaders' thinking about the rate at which people aredisseminating information, showing their voices," he said.
李开复很谨慎地回答了:这次微博带来的革命将会如何改变中国政府管理方式这一问题
微博至少会加速政府领导人的思考人民传播信息、喊出他们声音的频率,”他说道
But he admits this is building up pressure forchange.
"That acceleration will cause them toponder. Whether they end up evolving, or make big changes or do nothing -that's not for me to speculate."
但他肯定地说:这无疑加剧改革的压力
这种迅速的变化将会促使政府仔细衡量。他们是否会最终演变,或作大的改变或什么也不做——那不是我所能推测的。