四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3796|回复: 23

【华尔街日报111109】中国将武装护航湄公河

[复制链接]
发表于 2011-11-11 01:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 lilyma06 于 2011-11-11 10:11 编辑

【中文标题】中国将武装护航湄公河
【原文标题】China Considers Armed Mekong Patrols【登载媒体】华尔街日报
【来源地址】http://online.wsj.com/article/SB10001424052970203537304577027771282164912.html?mod=googlenews_wsj
【译者】oushen
【翻译方式】人工
【声明】欢迎转载,请务必注明译者和出处 bbs.m4.cn。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=3231094&page=1#pid5123458
【译文】
AI-BO651_CMEKON_F_20111109121906.jpg
A ship travels along the Mekong River in Phnom Penh, Cambodia, in a January 2011 photo.
图片:一条行驶在柬埔寨金边,湄公河上的船,摄于2011年2月。

China is considering sending armed police boats down the Mekong River after attacks on Chinese vessels in Thailand's part of the river, the state-run Xinhua news agency reported, a move that comes amid regional worries over China's growing influence in the region.
在中国船只在泰国境内河道遭遇袭击后,中国正在考虑排遣水警船在湄公河武装护航——国家通讯社新华社报道。这次事件的发生伴随着该地区国家逐渐担忧中国的地区影响力的增加。

Unlike current protection of China's commercial vessels in international waters, for example off the coast of Africa, the Mekong plan would mean an armed Chinese presence on its smaller neighbors' territories, potentially opening a new strategic frontier for China in Southeast Asia.
与不同中国商船在公海的现有保护不同(如非洲沿海),湄公河的护航计划将意味着带有武器的中国人出现在比较小的邻国领土上,很有可能为中国在东南亚地区开展新的边境战略。

Xinhua said China was consulting with the governments of Laos, Myanmar and Thailand on the plan, which experts say would be the first of its kind for China in Southeast Asia. Suspicion of China's efforts to extend its economic and strategic reach in the region have run high over the past year, fueled by territorial disputes in the South China Sea.
新华社报道说中国曾就这一护航计划与老挝、缅甸和泰国政府进行磋商。专家评论该计划对于中国而言在东南亚地区尚属首次。近年来,对于中国试图扩大其在经济和战略地区影响力的怀疑,受到中国在南中国海的领土争议问题的影响而越来越多,
                                                            
Cheng Jun, a spokesman for the Border Control Bureau of China's Ministry of Public Security said the plan is still being negotiated, and declined to comment further
中国公安部边防管理局发言人陈军(音译)表示,这一个计划仍然在洽谈中,并拒绝发表进一步评论。
.
If the plan gets off the ground, Chinese police vessels could escort commercial ships beyond China's borders in the part of the Mekong near the Golden Triangle. The region, where the borders of Myanmar, Laos and Thailand meet, is one of the world's major opium-producing areas and is plagued by violent drug gangs who harass shippers.
                                            
如果这一计划能够实现,中国水警船就能够在中国边境之外靠近金三角的湄公河段执行商船护航任务。金三角位于缅甸,老挝和泰国交界处,是世界上主要的鸦片产区之一,该地区暴力毒品团伙犯罪猖獗,经常骚扰过往船只。


The plan for a Mekong presence signals China's lack of confidence in the ability of individual states such as Thailand to fight drug smuggling and secure its shipping lanes. Beijing has in the past leaned on its smaller neighbors—for whom trade with China has become increasingly important—to get them to agree to its conditions.  
该护航方案释放了这样一个信号,即中国对于泰国等国独立打击毒品走私并保障船只通行安全的能力缺乏信心。北京已经对较小的邻国施压使其同意中国提出的条件,因为这些国家和中国的贸易活动日益重要。


"The hidden anxiety [for Southeast Asian nations] is, yes we want cooperation with China, yes we make money through economic interchange, but this might lead to a more or less permanent presence," said Carlyle Thayer, an expert on Southeast Asia at the Australian Defence Force Academy at the University of New South Wales. "It becomes a conduit of Chinese influence."
澳大利亚新南威尔是大学澳洲国防军事学院的东南亚问题专家Carlyle Thayer说:“东南亚国家的忧虑实际上是:尽管还是想要和中国合作,通过经济贸易往来赚钱,但是这也是有可能成为中国永久驻军的开始,成为中国施加影响的渠道。”

It's unclear how large a Chinese force along the river might be or and whether Chinese agents would be authorized to directly target non-Chinese pirates or drug smugglers. Chinese state-run media quoted sources this week as saying the force could be between 600 and nearly 1,000 people.
现在尚不清楚的是中国在湄公河将要部署的警力以及是否被授权将打击非中国籍海盗和毒品走私犯。新华社本周引用了一位消息人士所称:力量部署可能在600到1000人之间。

Chinese Foreign Ministry spokesman Hong Lei declined to comment on the reported plan during a regular press briefing on Wednesday. Officials from Laos and Thailand could not be reached.
中国外交部发言人洪磊在周三的例行记者会上拒绝就媒体报道的方案发表评论。老挝和泰国的官员也无法联系并评论。

China suspended shipping along the Mekong last month after 13 Chinese sailors were murdered in attacks on two cargo ships. The incident received prominent attention in China's state-run press. Nine Thai soldiers were later arrested in connection with the case.
在上个月两艘货船上的13名中国船员遇袭并被杀害后,中国暂停了湄公河上的航运。中国国内报纸对这一事件进行了大量报道。九个泰国军人其后涉案被捕。

Late in October, senior leaders from Laos, Myanmar and Thailand met with China's security chief, Zhou Yongkang, in Beijing. Mr. Zhou, a member of the all-powerful Politburo Standing Committee, said Chinese President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao were personally involved in the investigation of the Chinese sailors' murders.
十月下旬,老挝、缅甸和泰国的高层领导与中国中央政治局常委、中央政法委员会书记、中央社会治安综合治理委员会主任周永康在北京会晤。周永康说,中国国家主席胡锦涛和国务院总理温家宝将亲自指挥中国船员遇害事件的调查。

Mr. Hong, the Chinese Foreign Ministry spokesman, said China hoped shipping on the river would resume before a meeting of Greater Mekong Subregion leaders in December. The shipping suspension isn't expected to significantly disrupt trade flows because ships sailing the Mekong often serve local communities, and aren't connected to major commercial centers.
外交部发言人洪磊说,中国希望在大湄公河次区域经济合作领导人会议(12月)召开前重新通航。暂停通航预计不会对贸易流量造成太大的影响,因为美工和尚的船运主要是为当地服务的,并且不连通主要的商业中心点。

Southeast Asian states have worked jointly on security issues in the past. Joint air and sea patrols involving Malaysia, Indonesia and Singapore target piracy in the Malacca Strait, for example.
东南亚国家一直以来在安全事务上相互合作。如马来西亚、印度尼西亚和新加坡共同参与的联合海空巡逻,旨在打击马六甲海峡的海盗活动。

China's claims in the South China Sea has won it few friends in the region. Beijing claims the entire South China Sea, which is thought to be rich in oil and gas resources, and is also claimed in whole or in part by Vietnam, the Philippines, Taiwan, Brunei and Malaysia.
中国对南中国海的领土主张使其在该地区被孤立。北京声称整个南中国海的领土主权归其所有。南中国海被认为蕴含丰富的石油和天然气资源,并且越南、菲律宾、台湾、未来和马来西亚也均宣称对这一地区拥有全部或部分主权。(又把台湾当国家了)

评论翻译:
Richard Vincent:
No problem here... China is protecting its border and commerce. It's a shame the US doesn't do likewise along the Rio Grande.
完全没问题的啦~~  中国是在保护自己的边境和商业。老美没有在格兰德(美墨边境河流)河做出类似行为有些丢脸。
Warren Lee:
The border that lines with in-between only Thailand, Laos, and Myanmar?
只是和泰国老挝还有缅甸的边境嘛?
Tom Aest
While the US is tied up in knots over domestic issues, the new world order begins....
就在美国被自己国内的事情搞得手忙脚乱时,世界开始了新秩序的制定……
MICHAEL H SERAFIN
What does China do to pirates? Just wondering…
就想知道,中国要打算怎么对付这些海盗~~~
Punty Smythes 回复上条:
They will give the pirates eye-Pads, and eye-Phones
给他们山寨I-padI-phone
Aino Pei
I am very disappointed. Wumao chorus leader little willy hasn't spoken up in defense of his motherland - communist China. Where is he?
太失望了。五毛领导小willy咋不出来为他共产主义中国的祖国呐喊呢?他人呢?
KEN CAIRNS回复上一条:
Little Willy has been too busy attending my posts lately. I don't think he likes me. I know the CCP doesn't.
他人在忙着跟我(attending my posts不明啥意思,求指教)。我想他讨厌我,反正我知道TG讨厌我。
(按时间顺序,这楼歪了…… 上面两人和那小willy一同歪楼,两人说他是五毛,小willy说自己不是,并且罗列证据。)
Patrick Joyce
Dangerous very dangerous
危险!
KEN CAIRNS
How do they plan on patroling Vietnam ? Another invasion perhaps ?
他们要怎么巡逻越南呢?是不是再次侵略?
Wilhelm Pappeln回复上一条:
拜托你好好看看上面的文章吧(哦对了,你根本就没订阅,咋看?)。巡逻是打算为商船护航,不是你说的“巡逻越南”。
但是我为什么要和土包子吵起来呢?(注:此人是上面说的小willy,先前已经吵过了)不如你来以你博大精深的地缘政治学知识教教我,中国要怎么保护他的商船不被劫持?
KEN CAIRNS回复上一条:
So, how are these "commercial" ships going to get through Vietnam ? Look at a map, stupid
哦,那这些“商船”要怎样在越南护航?难道不用穿过越南境内嘛?仔细看看地图吧,笨蛋!
Wilhelm Pappeln回复上一条:
Since you obviously cannot read the article online, I suggest you find a printed copy. You'll kindly note that the proposed action is in response to "attacks on Chinese vessels in THAILAND'S part of the river" [emphasis added].
由于你就不能在网上看这篇文章,我还是建议你打印一份出来吧,仔细看看这个提议的方案是由于“中国船只遭袭,在泰国境内河道”看看清楚,是泰国!
Vietnam doesn't have anything to do with the proposed action. Again, if you had read the article, you'd see that China is consulting with "Laos, Myanmar and THAILAND."
越南根本就和这次的提案没关系。我再说一次,你过你看了本文,你就会看到,中国是在和老挝、缅甸和泰国。
Now that we've established that you don't read the articles you comment on, I withdraw my request for your suggestion as to what China should do regarding the protection of its commercial vessels.
现在我们已经知道了你根本就不看文章然后乱评论的习惯。我收回上面说的关于中国应该考虑保护商船的内容。

James Thomas
Mr. Pappeln, let me lend my voice to those who question China's intentions. I lived in China for a couple of years and still maintain a factory there. I have high regard for the Chinese and, frankly, for their current leadership, especially Mr. Hu. But that does not mean that I believe each and every one of their actions to be benign.
Pappeln先生(小willy),允许我支持质疑中国护航意图的那些人。我在中国生活了几年,现在还有工厂在那里。我对于中国的印象很好,坦白的说,对他们现在的领导印象很好,特别是胡。但是这不意味着我就相信中国的每个举动都是纯良的。
China has made quite clear its intentions to expand its influence in the Pacific Rim area and its further intentions to take a more prominent role on the world stage. China is pressing territorial claims that can only be described as acquisitive, it supports the renegade regime in Pyongyang, it blocks UN action against the rogue states of Iran and Syria. It may perceive these actions to be in its interests. They certainly are not in the interests of their neighbors, the US or the West in general.
中国已经很明确的表示要扩大自己在太平洋周边地区的影响,还想在世界舞台上扮演一个更重要的角色。中国不断提出领土声明——只能用贪婪来形容了吧。中国支持朝鲜政权,还阻止联合国对伊朗和叙利亚这样的流氓国家制裁。这只能说,中国的行为符合他们自己的国家利益,总不会是为了邻国的利益吧,或者是美国,或者是整个西方的利益。
The United States among others has used quite defensible pretexts to cover rather less defensible machinations. Why should anyone expect the Chinese to behave differently?
美国自己都总是借口防御来掩盖自己的攻击阴谋,难道还能指望中国是不一样的?

Wilhelm Pappeln回复上一条:
Fair point. It very well may be that China's neighbors don't trust its stated intentions; I accept that. But as you can see from my link, ten sailors were murdered last month; someone has to throw the Chinese a proverbial bone. My question is, what will they throw?
观点不错。中国的邻居不相信他是很正常的,我接受这样的观点。但是你也可以从我给的链接中看到,有十个船员在上个月被杀害了。那么总要有人给中国一点骨头补偿吧?我的问题是,到底会补偿些什么?

Anatole France                          
To All in South East Asia: WELCOME TO THE NEXT TIBET! RESISTANCE IS FUTILE!
欢迎东南亚的人们来到下一个西藏!反抗无效!

Wu yongtao
13 menbers are cruelly killed by soldiers and China sends police to protrol the river, some guys call it "invasion"?
13个人被军人残忍的杀害了,所以中国派警察去护航,怎么会有人把这叫做侵略?

Jiabao wen
boycott Chinese government and military officials ,freeze up their abroad property.Otherwise,they will become Qadhafi
要抵制中国政府和军队人员,冻结他们海外财产。否则,他们就会变成卡扎菲。


点评

感谢翻译,文章发布地址。http://fm.m4.cn/1135577.shtml  发表于 2011-11-11 10:05

评分

1

查看全部评分

发表于 2011-11-11 08:08 | 显示全部楼层
Jiabao wen:
boycott Chinese government and military officials ,freeze up their abroad property.Otherwise,they will become Qadhafi
要抵制中国政府和军队人员,冻结他们海外财产。否则,他们就会变成卡扎菲。


呵呵,美国人……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 09:25 | 显示全部楼层
正义之师 文明之师 威武之师 煌煌天道 宵小覆灭
CIA曼谷可休矣
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 12:38 | 显示全部楼层
正义之师 文明之师 威武之师
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 12:51 | 显示全部楼层
管得着吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 13:38 | 显示全部楼层
哪都有美国人的影子,好像地球是他们的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 14:12 | 显示全部楼层
当时看新闻和大家的分析,说要派军警护航,本以为是CIA弄的事,美国媒体不会唧唧歪歪,谁知到底还是JJWW来了!人家就是强盗逻辑,跨国太平洋来亚洲指手画脚,确不允许中国在周边扩大影响力,害怕自己被边缘化,这种心态叫“空虚寂寞冷”吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 14:29 | 显示全部楼层
越南人很有危机观念啊

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 15:26 | 显示全部楼层
美国人那副世界警察的嘴脸真让人恶心,只许州官放火,不许百姓电灯,恶心啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 15:56 | 显示全部楼层
美国人报复9·11的死者都报复到伊拉克去了,咱们只是周边巡逻而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 16:50 | 显示全部楼层
路过。瞧瞧美国鬼子又折腾什么鸟
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 17:23 | 显示全部楼层
美国鬼子,一个不应该存活于地球的流氓国家。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 19:54 | 显示全部楼层
终于有借口了!虽然代价太大,如果不利用就更对不住那些同胞了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 21:11 | 显示全部楼层
好,别让同胞的血白流
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-12 10:13 | 显示全部楼层
hehe,最后一条评论很有创意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-12 11:51 | 显示全部楼层
正义之师行正义之事美国人何事
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-12 14:29 | 显示全部楼层
美国,一个流氓国家,一个恐怖主义国家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-12 16:36 | 显示全部楼层
美利坚的信誉真是越来越千疮百孔了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-12 17:12 | 显示全部楼层
不要再让中国人的血白流
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-12 19:37 | 显示全部楼层
南瓜大仙 发表于 2011-11-11 08:08
Jiabao wen:
boycott Chinese government and military officials ,freeze up their abroad property.Othe ...

美国巴不得把我们的美债都冻结了
赖账了之吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-22 19:21 , Processed in 0.046629 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表