四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1708|回复: 2

【俄独立报11.21】中国邻国想在美国保护伞下躲避

[复制链接]
发表于 2011-11-22 17:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 lilyma06 于 2011-11-22 17:39 编辑

【中文标题】中国邻国想在美国保护伞下躲避

【原文标题】Cоседи КНР хотят укрыться под американским зонтом

【登载媒体】独立报

【来源地址】http://www.ng.ru/world/2011-11-21/2_singapur.html

【译    者】lilyma06

【翻译方式】人工

【声    明】欢迎转载,请务必注明译者和出处 bbs.m4.cn。

【译    文】


США превращают Сингапур в свою базу
美国将新加坡作为自己的基地


Вашингтон возродил политику сдерживания Китая. Он посылает солдат и самолеты в Австралию и договаривается с Сингапуром о базировании кораблей. Этот курс находит поддержку Вьетнама и ряда других азиатских стран. По мнению эксперта «НГ», России в этом споре лучше занять нейтральную позицию.
美国恢复了对中国的遏制政策。向澳大利亚派遣士兵和飞机,同新加坡签署配置飞船协议。该方针支持越南和其他亚洲国家。据《独立报》的专家意见,在这场争议中俄罗斯最好采取中立立场。
США и Сингапур завершают переговоры о том, чтобы американские боевые корабли, предназначенные для действий в прибрежной зоне, получили право базироваться в этом островном государстве. Местом их дислокации станет база сингапурских ВМС Чанги.
美国和新加坡关于授权美国军舰在岛国沿海地带作业已进行会谈。配置新加坡海军的基地将是新加坡海军樟宜基地。
Эти корабли (Littoral Combat Ships) относятся к числу наиболее современных в американском флоте. Они способны охотиться за подводными лодками и принимать участие в специальных операциях на мелководье. Максимальная скорость – более 40 узлов. Малаккском проливе, через который проходят важнейшие морские пути с Ближнего Востока в Восточную Азию. Кроме того, это государство находится на южной оконечности Южно-Китайского моря, которое стало ареной территориальных споров между Китаем, Вьетнамом, Филиппинами и другими странами.
这些军舰(将濒海战斗舰)属于美国海军现代军舰。他们能够搜捕潜艇,在浅水区采取特殊行动。最高速度达到40节。来自中东地区到东亚的最重要的海上航线通过东亚马六甲海峡。此外,新加坡位于中国南海南端,南海已成为中国、越南、菲律宾和其他国家的领土纠纷的焦点。
Поэтому, утверждает газета, размещение американских кораблей в Сингапуре будет рассматриваться в Китае как прямая угроза.
Как Пекин будет реагировать на фактическое возрождение Вашингтоном политики сдерживания Китая, которая проводилась в 50-х–70-х годах прошлого века? Частичный ответ на этот вопрос проливают дискуссии на Восточноазиатском саммите, состоявшиеся в конце минувшей недели на острове Бали.
因此,报纸确认美国在新加坡部署军舰的消息将被视为对中国的直接威胁。而北京方面将对华盛顿遏制中国真正复兴政策会做出怎样的反应呢?而遏制中国政策早在上个世纪50年代-70年代就已实施了。有关这一问题,在上周末的巴厘岛东亚峰会上进行了讨论。
По мнению американских комментаторов, Китай использует свою растущую экономическую и военную мощь для того, чтобы запугивать соседей и добиваться установления контроля над Южно-Китайским морем. Поэтому на саммите, который был посвящен в первую очередь обсуждению экономических проблем, почти все азиатские лидеры в той или иной форме высказывали беспокойство этими притязаниями. Обама их поддержал.
据美国评论家观点,中国利用其日益增长的经济和军事实力来威慑邻国,并寻求在中国南海谋求控制权。因此在专门讨论经济问题的峰会上,几乎所有亚洲领导人以各种形式表达出这一主张的担忧。奥巴马对此表示支持。
Премьер-министр КНР Вэнь Цзябао оказался в незавидном положении и вынужден был оправдывать позицию своей страны. Как передало агентство Синьхуа, он сказал, что саммит не является подходящей платформой для обсуждения вопроса Южно-Китайского моря. Споры должны быть урегулированы путем дружественных консультаций между странами, имеющими к ним прямое отношение.
温家宝总理处境不佳,并为其国家的立场辩护。据新华社报道,他说,这次峰会并不是讨论中国南海问题的最佳平台。应该同他们有直接关系的通过友好协商的方式调整争端。
Примерно такой же линии Вэнь придерживался во время переговоров с Обамой, состоявшихся по инициативе китайской стороны.
温家宝在中方发起的与奥巴马的会谈中提到中方遵循这一路线。
Иными словами, Пекин на саммите выступил в примирительном тоне. В беседе с «НГ» заместитель директора Института стран Азии и Африки МГУ Андрей Карнеев отметил, что, возможно, в китайском руководстве наметились разногласия по поводу того, каким путем следовать. С одной стороны, некоторые западные державы обращаются к Китаю за финансовой помощью, международное влияние Китая возросло. Поэтому часть лидеров, очевидно, настаивает на том, чтобы Китай жестче отстаивал свои интересы. «С другой стороны, Вэнь слывет сторонником мягкого курса как внутри страны, так и во внешнем мире. Столкнувшись с перспективой того, что Китаю будет противостоять коалиция азиатских стран, которую поддержит Вашингтон, китайский премьер не стал обострять конфликт и призвал к компромиссу. Но в принципе китайская позиция не изменилась. Пекин – за то, чтобы решать территориальные споры с каждой страной в отдельности. Тут у Китая перед малыми странами неоспоримое преимущество. В то же время он выступает против того, чтобы эта тема обсуждалась в многостороннем формате. Ведь тогда есть опасность, что небольшие или средние по числу населения азиатские государства займут единую позицию. Это не выгодно Китаю», – полагает эксперт.
换句话说,北京方面在峰会上是摆出和解的基调。莫斯科国立大学亚非学院副院长安德烈·卡尔涅耶夫在接受俄《独立报》的采访时指出,也许在中国领导层已察觉出所遵循道路的分歧。一方面,一些西方大国正在转而向中国申请金融援助,中国的国际影响力有所增加。因此,一些领导人坚持认为中国应捍卫自己的利益。“另一方面,温家宝是公认的对内对外软政策人物。中国将对抗受美国支持的亚洲国家联盟,中国总理不想加剧冲突,希望妥协。但在原则上中国的立场没有改变。北京方面想分别同每个国家单独解决领土争端问题。中国在这些小国家面前有着明显的优势。同时中国也反对以多边形式讨论这个话题。毕竟,人口数量不大或者中等的亚洲国家会采取统一立场的可能性。这是不利于中国的。”专家认为。


Что касается России, то она лишь косвенным образом вовлечена в спор. Москва поставляет подводные лодки и другие вооружения Вьетнаму. На это обращают внимание китайские СМИ. Но становиться на чью-либо сторону Москве не стоит. «С Китаем и Вьетнамом у нас отношения стратегического партнерства. Поэтому целесообразно занять нейтральную позицию, выступить за дипломатическое урегулирование конфликта», – заключил эксперт.
至于俄罗斯只是间接卷入此争端。莫斯科方面向越南供应潜艇和其他武器。这是中国媒体要重视的。但莫斯科方面不能卷入任何一方。 “我们同中国和越南都是战略伙伴关系。因此,合理地采取中立的立场,呼吁通过外交途径解决冲突。”专家总结道。


评分

2

查看全部评分

发表于 2011-11-23 08:44 | 显示全部楼层
在东北亚美国从来都没有停止过遏制中国(当然还有俄罗斯)的策略~

什么南海安全都是借口,他们的真实想法是想要遏制亚洲经济发展,至少在西方经济复苏之前亚洲经济停顿才符合他们的利益~

所以西方巴不得南海爆发战争,或者最好是中印直接发生冲突,导致亚洲经济倒退到二十年前才是他们最想要的结果。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-22 17:19 , Processed in 0.040104 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表