四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3407|回复: 17

十年答问温文尔雅 诗词英译共来鉴赏

[复制链接]
发表于 2012-3-16 21:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
            
3月14日,温总理向中外记者致意。新华社发
   2003年
  “生于忧患,死于安乐。要居安思危,有备无患。”
  One prospers in worries and hardship, and perishes in ease and comfort. We will have to be beware of possible adversities and be prepared for the worst.
  “苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。”
  I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.
  2004年
  “雄关漫道真如铁,而今迈步从头越;路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”
  The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit. My way ahead is long; I see no ending; yet high and low I’ll search with my will unbending.
  “安不忘危,治不忘乱。”
  In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos.
  2005年
  “一尺布尚可缝,一斗粟尚可舂,同胞兄弟何不容?”
  Even a foot of cloth can be stitched up; even a kilo of millet can be ground. How can two blood brothers not make up?
  “行百里者半九十。”
  If a journey is 100 miles, travelling 90 only is half of it.
  2006年
  “危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。”
  To think about where danger looms will ensure our security; to think about why chaos occurs will ensure our peace; and to think about why a country falls will ensure our survival.
  “得道者多助,失道者寡助。”
  A just cause enjoys abundant support, while an unjust one finds little support.
  2007年
  “召远在修近,闭祸在除怨。”
  To wind istant friends, one needs, first of all, to have good relations with his neighbors. To avoid adversity, one needs to ease animosity.
  “去问开化的大地,去问解冻的河流。”
  Go and ask the thawing land, go and ask the thawing river.
  2008年
  “天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。”
  One should not fear changes under the heaven and one should not blindly follow old conventions and one should not be deterred by complaints of others.
  “民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。”
  What people are concerned about preoccupies my mind, and what preoccupies people’s mind is what I need to address.
         2009年
  “莫道今年春将尽,明年春色倍还人。”
  Do not regret that spring is departing. Come next year as it will be twice enchanting.
  “乞火不若取燧,寄汲不若凿井。”
  We would better fetch a flint than beg for light; we would better dig a well ourselves than beg for water from others.
  2010年
  “华山再高,顶有过路。”
  No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.
  “亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。”
  For the ideal that I hold dear to my heart, I’d not regret a thousand times to die.
  “兄弟虽有小忿,不废懿亲。”
  Differences between brothers can not break their blood ties.
  2011年
  “政如农工,日夜思之,思其始而成其终。”
  I do my job as diligently as a farmer attends to his field. I have it on my mind day and night. I work for a thorough planning from the start. And I’m determined to carry it through to a successful end.
  “国之命,在人心。”
  The hearts of the people are the life of the country.
  2012年
  “入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。”
  Good officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.
  “情天再补虽无术,缺月重圆会有时。”
  There is no way to mend the heal in my heart, but there will be a day when the half moon becomes full again.

         http://news.xinhuanet.com/xhfk/2012-03/16/c_122842260.htm
发表于 2012-3-16 22:10 | 显示全部楼层
{:soso_e100:}:({:soso_e120:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-18 17:44 | 显示全部楼层
卑鄙是卑鄙者的通行证
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-18 17:58 | 显示全部楼层
诗也就这样,空空如也
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-18 22:22 | 显示全部楼层
坐等十八大
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-21 14:12 | 显示全部楼层
好活不是拽出来滴!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-21 14:22 | 显示全部楼层
中国的古诗词经君的大力推广,如今是风靡全球;P



我秉承“入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔”的做人原则,从未攻击谩骂过任何一个左中右人士,我为AC倾注了我全部的热情、心血和精力,没有谋过私利。我敢于面对左、面对右,面对中间人士。“知我罪我,其惟《春秋》”。



三不代表,不信谣,不造谣,不传谣!

http://blog.m4.cn/?fromuid=317416
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-21 14:46 | 显示全部楼层
十年答问演艺纯青,德艺双馨共来鉴赏。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-21 18:27 | 显示全部楼层
不容呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-22 12:58 | 显示全部楼层
太不容易了,十年了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-22 13:20 | 显示全部楼层
卑鄙是卑鄙者的通行证
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-23 00:38 | 显示全部楼层
卑鄙是卑鄙者的通行证
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-27 21:56 | 显示全部楼层
来吧,给你自由民主,千万大的入场券,进入给你民主自由,这里没有统治与被统治,只有数钞票的声音,有的是欢歌笑语,莺歌燕舞,我已进入民主自由的铁笼,我享受民主的赞歌,自由的光芒,资本的恩泽。资家的自由,资家的民主。无家的自由,无家的民主我看不到。但我知道他们民主的笑,自由的去自由的来。我懂得他们的被民主自由。我将高兴我将歌唱,正如我自由民主的来,自由民主的去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-28 18:47 | 显示全部楼层
活到老,学到老。好好学习,天天向上。从小到大,天天背诗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-30 20:56 | 显示全部楼层
21比1啊 就这句听起来顺耳《雄关漫道真如铁,而今迈步从头越》啊 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-1 22:47 | 显示全部楼层
fxc690101 发表于 2012-3-30 20:56
21比1啊 就这句听起来顺耳《雄关漫道真如铁,而今迈步从头越》啊 呵呵

人而不信,不知其可?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-5 18:54 | 显示全部楼层
文采很好,知识渊博。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-23 21:25 | 显示全部楼层
总算不用再背诗了。谢谢楼主还记得,偶早已忘记了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-22 04:30 , Processed in 0.039847 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表