四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1731|回复: 2

货币战争:中韩携手共抗美元

[复制链接]
发表于 2012-12-7 11:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
正文翻译:
                转自龙腾网

04.12.2012 10:05

Geldbündel in der Bank of China: Der Yuan steht weltweit nur auf Platz 16

成捆的钱在中国银行:人民币在世界上仅排在第16位



Die beiden Exportnationen China und Südkorea zetteln eine Revolte gegen die Vorherrschaft des Dollar an. Künftig wollen die beiden Wirtschaftsmächte ihren bilateralen Handel verstärkt in den eigenen Landeswährungen abwickeln. Andere Staaten sollen dem Beispiel folgen.

中韩两大出口国策划反抗美元霸权。未来,这两个经济大国将用本国货币结算其双边贸易。其他国家应该效仿。

Seoul - China und Südkorea schmieden eine Allianz gegen den Dollar. Für den bilateralen Handel wollen sie künftig verstärkt auf ihre Währungen Yuan und Won zurückgreifen. Dazu soll ein bereits beschlossener Währungstausch im Volumen von umgerechnet rund 45 Milliarden Euro genutzt werden, teilten Finanzministerium und Zentralbank am Dienstag in Seoul mit.

(首尔报道)
中韩携手共抗美元。未来他们计划在双边贸易中更多地使用自己的货币:人民币和韩元。因此财政部和央行周二在首尔发布消息:双方决定互换价值约450亿欧元的双方货币做准备金。

Das Geld soll noch in diesem Monat an die Banken fließen. Diese wiederum stellen es Handelsfirmen zur Verfügung, damit die Unternehmen ihre Rechnungen in den beiden Währungen begleichen können. "Lokale Währungen werden seit dem Ende der weltweiten Finanzkrise 2008 und 2009 verstärkt für die Abrechnung von Handelsgeschäften genutzt", sagte Euon Ho-sung von der Bank of Korea. "Wir beabsichtigen, ähnliche Vereinbarungen mit anderen Ländern zu treffen."

相关资金本月将发放到银行,以供贸易企业用双方货币做结算。“在08和09年世界金融危机之后本地货币越来越多的用语贸易结算中。”韩国银行行长金仲秀称:“我们希望能和其他国家签署类似的协议。”

(译者:Euon Ho-sung不知道是何许人,查看其它新闻后猜测是金仲秀。这里不太确定,需要高人帮助。)

Der Vereinbarung gingen zweijährige Verhandlungen voraus. Mit den Bemühungen Südkoreas, die starken Wechselkursschwankungen des Won einzudämmen, habe dies nichts zu tun, hieß es. Im Sommer hatte China bereits ein ähnliches Abkommen mit Japan geschlossen.

这项协议的谈判两年前就开始了。据说,韩国曾尽力阻止韩元汇率的大幅波动,但没有起到效果。在今年夏天中国曾准备和日本签署类似的协议。

Südkorea ist dank Weltkonzernen wie Samsung  oder Hyundai Motor  inzwischen der siebtgrößte Exporteur der Welt. Wichtigster Markt ist dabei China. Etwa ein Viertel der südkoreanischen Ausfuhren gehen in die Volksrepublik. Dennoch werden im bilateralen Handel bisher nur etwa drei Prozent der Rechnungen in Yuan oder Won beglichen. Der größte Teil wird in Dollar abgerechnet, der wichtigsten Währung der Welt. Auf Platz zwei folgt der Euro .

由于世界级的大财团如三星和现代汽车韩国是世界第七大出口国。其主要市场就是身边的中国。大约四分之一的韩国出口商品销往中国。尽管如此,在双边贸易中却只有约3%的份额是用人民币或者韩元结算。大部分是用美元----世界上最重要的货币----进行结算。其次是欧元。

In der Statistik der am meisten genutzten Währungen kommt der chinesische Yuan nur auf Platz 16, obwohl die Volksrepublik Exportweltmeister und die zweitgrößte Wirtschaftsmacht nach den USA ist. Ein Grund dafür ist, dass der Yuan nicht völlig frei gehandelt werden kann. Die Regierung in Peking lässt ihre Währung nur in einer engen Bandbreite um den Dollar schwanken. Allerdings will sie den Yuan - der auch als Renminbi bekannt ist - schrittweise zu einer voll konvertierbaren Währung umbauen.

统计数据表明,尽管中国是全球出口冠军和仅次于美国的世界第二大经济体,人民币在使用最广泛的结算货币排名中仅列第16位。其中一个原因是人民币目前还不是完全自由兑换货币。北京只允许其货币在一个狭窄的范围内围绕美元变动。不过,北京也希望人民币逐步成为完全自由兑换货币。

In den ersten neun Monaten dieses Jahres wurden im Handel Rechnungen von umgerechnet etwa 246 Milliarden Euro in Yuan beglichen, wie aus Daten der Zentralbank hervorgeht. Das entspricht etwa 11,4 Prozent des gesamten Volumens - mit steigender Tendenz. China öffnet auch schrittweise seinen Aktien- und Anleihenmarkt für Yuan-Besitzer in Übersee.

从央行数据可以清楚的看见,今年九月初相当于约2460亿欧元的商业交易是用人民币结算的。这个数据占到了总数据的11.4%,且上升趋势明显。同时中国也逐步开放其海外人民币的股票和债券市场。
 楼主| 发表于 2012-12-7 11:47 | 显示全部楼层
评论

#1 Gestern 10:16 von idealist100
Druckerpresse

印刷机

Ja wenn die Druckerpresse wo $ und  ausgespuckt werden, sucht man sich einen Hafen der nicht der Hyperinflation in Zukunft alles auffrisst. Da geht der Clevere halt in SF oder NK und in Asien in Yuan.

啊哈,当美元和欧元的印刷机开足马力运行时,人们急切的寻找一个躲避将来会吞噬一切的恶性通胀的避风港。所以聪明的家伙手中持有SF(瑞士法郎),NK(挪威克朗)或者亚洲的人民币。

#2 Gestern 10:17 von sexobjekt
...
...
also wenn die dann noch Nordkorea mit ins Boot ihrer "Gemeischaftswährung" holen, ist es fast so wie bei uns mit Griechenland.
然后朝鲜就会跑过去寻求中韩“共同货币”的援助,就像希腊对我们做的那样。

#3 Gestern 10:20 von henningr
Zitat von sysop
Die beiden Exportnationen China und Südkorea zetteln eine Revolte gegen die Vorherrschaft des Dollar an. Künftig wollen die beiden Wirtschaftsmächte ihren bilateralen Handel verstärkt in den eigenen Landeswährungen abwickeln. Andere Staaten sollen dem Beispiel folgen.

引用原文:中韩两大出口国策划反抗美元霸权。未来,这两个经济大国将用本国货币结算其双边贸易。其他国家应该效仿。

Da wird die Achse des Bösen demnächst erweitert werden müssen...

于是邪恶轴心不久就会展开...

#4 Gestern 10:22 von MiniDragon
Spannende Entwicklung

令人兴奋的发展

Was wenn sich Brasilien mit anschließen würde und dann vielleicht auch noch Russland ?
und $ würde es hart treffen?

然后巴西有样学样。俄罗斯也可能跟进。那时候该咋办咧?
这对欧元和美元是沉重的打击吧。

#5 Gestern 10:24 von deus-Lo-vult
...
Zitat von sysop
Die beiden Exportnationen China und Südkorea zetteln eine Revolte gegen die Vorherrschaft des Dollar an. Künftig wollen die beiden Wirtschaftsmächte ihren bilateralen Handel verstärkt in den eigenen Landeswährungen abwickeln. Andere Staaten sollen dem Beispiel folgen.

引用原文:中韩两大出口国策划反抗美元霸权。未来,这两个经济大国将用本国货币结算其双边贸易。其他国家应该效仿。

Was Südkorea anbelangt, wird die USA wohl nicht einfach zusehen.
Und einen handfesten Streit mit den USA, kann sich Südkorea kaum erlauben.

至于韩国,美国人根本就不在乎。
韩国根本就没有能力挑战美国。

#6 Gestern 10:27 von muellerthomas
Zitat von idealist100
Ja wenn die Druckerpresse wo $ und ausgespuckt werden, sucht man sich einen Hafen der nicht der Hyperinflation in Zukunft alles auffrisst.

引用#1:啊哈,当美元和欧元的印刷机开足马力运行时,人们急切的寻找一个能躲避将来会吞噬一切的恶性通胀的避风港。所以聪明的家伙手中持有SF(瑞士法郎),NK(挪威克朗)或者亚洲的人民币。

Schauen Sie sich doch die Entwicklung der Geldmenge an, bevor Sie von Druckerpressen und Hyperinflation sprechen. Die Geldmenge in Euro steigt kaum, das gesamtwirtschaftliche Kreditvolumen ist rückläufig. Und wo soll bei unterausgelasteten Kapazitäten, hoher Arbeitslosigkeit und sinkenden Löhnen die Inflation herkommen?

请阁下在对钞票印刷机和恶性通胀大放厥词之前,先搞清楚货币总量的变化。在欧元区的货币供应量几乎没有增加,总贷款额还在下降的。难道通胀是来自未被充分利用的生产力,高失业率和下降的工资?

#7 Gestern 10:27 von _derhenne
Ist vielleicht eine Allianz gegen DEN Dollar gemeint? Und wer kann heute überhaupt noch Journalismus, in 2012?

我猜这是对抗美元的联盟?啊哈,这就是2012年的新闻水准么?

#8 Gestern 10:28 von TheGossip
20 vH Verlust bis zur Lehmann Krise

雷曼的危机导致20%的损失

hatte China auf seine Billionen USD nur im Devisenkurs verloren, da versteht man das Vorgehen.

中国已经损失了其亿万美元的外汇。所以人们非常理解中国这次的行为。

#9 Gestern 10:28 von LK1
Verstehe ich nicht ganz...

我没有完全弄明白...

Die Idee ist gut, grade weil die FED zu keiner nachhaltigen Lösung der Verschuldungsproblematik der USA beiträgt. Dennoch verstehe ich nicht, welche Vorteile der größte Halter von us-amerikanischen Staatsanleihen davon hat, wenn er die entsprechende Leitwährung unter Druck setzt.

好想法,因为美联储没有任何有助于持久解决美国的债务问题的办法。不过我不明白,对主要流通货币施加压力对美国政府债券的最大持有人有何益处。
(译者:此人可能是问为什么美联储要对人民币施压。也可能是在问,问什么中国要到处签货币互换压迫美元。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-7 12:52 | 显示全部楼层
还是得提防韩国使绊子才是
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-22 04:15 , Processed in 0.035405 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表