四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 908|回复: 0

[网贴翻译] 中国观众:老大哥即将上演

[复制链接]
发表于 2014-11-29 14:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文标题】Chinese audiences: Big Brother is coming to your screens
【中文标题】中国观众:老大哥即将上演
【原文作者】Paul Armstrong
【原文链接】
http://edition.cnn.com/2014/10/29/world/asia/china-big-brother/index.html?hpt=ias_c2
【更新时间】
October29, 2014 -- Updated 0754 GMT (1554 HKT)
【正文】
Hong Kong (CNN) -- "BigBrother is watching you."
This is thesinister maxim repeated throughout George Orwell's "NineteenEighty-Four," his dark portrayal of life inside an authoritarian statecharacterized by its omniscient and paranoid leadership.
香港(CNN)--“老大哥在看着你呢”
这是乔治·奥威尔著名小说《1984》中经常重复的一句阴险话。这部小说刻画了在以监视国民活动和偏执狂妄领导为标志的极权主义社会下的黑暗生活。
Fortunately this kind of dystopian nightmare isconfined to fiction for most of us -- or more recently the world of realitytelevision with the phenomenally successful Big Brothershow, where groups of hapless "housemates" try to outlast each in anisolated environment where their every move is monitored 24 hours a day.
幸好这种反乌托邦的噩梦只是存在于小说当中。最近,一台劲爆的真人秀节目“老大哥”在大量电视真人秀中成功走红,一群倒霉的“室友”将住进一间布满了摄像机及麦克风的屋子里,在这个封闭的环境中相互竞争逃生,他们一天24小时所有的一举一动都将被监控。
And now the show is coming to China's small screen, an irony thatwon't be lost on many in a country that purportedly has more people. Launchingin early 2015, the first-ever Chinese version of Big Brother will air for tenweeks, with production in China set to begin shortly, according to EndemolChina -- part of the Asian arm of one of the world's leading multi-platformprogram makers -- who will partner with Chinese digital video platform YoukuTudou Inc. to produce the show.
现在,这个真人秀即将登陆中国的电视屏幕。Endemol中国,Endemol亚洲的一个分支,世界上最大的多平台节目模式提供商之一提到,2015初年中国版“老大哥”将首次在中国进行10周的直播,并将携手中国优酷土豆公司一起制作节目。
"In a market that annually generates hundredsof billions of video views, partnering with the number one digital videoplatform will allow us to bring Big Brother to a young audience and deliver themost immersive, interactive and unique experience to fans across thenation," said Endemol's CEO of Asian Operations Arjen van Mierlo.
Endemol亚洲公司的首席执行官Arjen van Mierlo说道,在一个每年产生千亿级播放量的市场,与排名第一的网络视频平台合作,将使我们能够把《老大哥》带给年轻观众们,并给全国粉丝带来最身临其境的互动式独特体验。
Victor Koo, Chairman and CEO of Youku Tudou Inc.said: "We are delighted to be joining forces with Endemol tofinally bring this groundbreaking format to China. Fifteen years after itslaunch, Big Brother continues to be a worldwide hit that engages passionateyoung fans across multiple platforms."
优酷土豆公司的主席兼首席执行官Victor Koo说道,我们很高兴与Endemo合作,为中国开创先河。开播15年来,《老大哥》仍然是全球经典的热门巨制,跨越多个平台吸引了众多充满激情的年轻观众。
'Excessive' and 'vulgar'
Theannouncement comes at a time when authorities are concerned about the lack oforiginality and diversity of Chinese programs, as well as "excessive"and "vulgar" entertainment -- with foreign content in theircrosshairs.
“过度娱乐化”和“低俗”
《老大哥》在中国开播消息的公开正处于中国政府正在为本国娱乐节目缺乏原创性、多样性“过度娱乐化”和“低俗”而困扰。因此中国政府瞄准了外国的节目。
Shows such as"Chinese Idol," a talent show that replicates the formula of thehugely popular "American idol," have been a huge success with viewersand sponsors alike.
But as of thisyear, satellite broadcasters are only permitted to buy the rights to more thanone foreign-made program per year.
《美国偶像》的翻版《中国梦之声》曾取得巨大成功,得到观众和赞助商的一致好评。但在今年,官方明确规定,每家卫视台每年新引进的国外版权模式节目,不得超过一档。
Big Brother,which has been running for 15 years, continues to be a hit in the USA, Europe, Australia,Canada and Israel, as well across Latin America,Scandinavia, Africa and Asia.
已经15岁的《老大哥》,仍在美国、欧洲、澳大利亚、加拿大、以色列,以及拉丁美洲、北欧、非洲和亚洲拥有大批粉丝。明年,它将拥有更多中国粉丝。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-6-18 22:33 , Processed in 0.034113 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表