四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1717|回复: 0

[网贴翻译] 【法新社 20150301】中国现有野生大熊猫数量增加17%

[复制链接]
发表于 2015-3-1 22:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文标题】China’s wild panda population up nearly 17 percent
【中文标题】中国现有野生大熊猫数量增加17%
【文章来源】法新社
【文章链接】http://news.yahoo.com/chinas-wild-panda-population-nearly-17-percent-053025761.html;_ylt=AwrBEiHJ4_JUzmIAAUvQtDMD

Beijing (AFP) - China's population of wild giant pandas jumped nearly 17 percent over a decade -- state media reported, citing an official survey.
据中国媒体报道,中国野生大熊猫数量近十年来增加约17%

The investigation by the State Forestry Administration (SFA) found that by the end of 2013 China had 1,864 giant pandas alive in the wild, marking an increase of 268 individuals, or 16.8 percent, the official Xinhua news agency reported Saturday.
The figures compared with a previous survey carried out in 2003, Xinhua said.
根据国家林业局调查的数据,截至2013年底中国拥有1864只野生大熊猫,比2003年多268只,数量增加16.8%

The SFA said conservation efforts led to the increase, according to Xinhua.
国家林业局称,对大熊猫保护力度的加强是野生大熊猫数量增加的原因。

Besides population, panda habitat also increased 11.8 percent to 2.58 million hectares compared with the 2003 survey, Xinhua said.
除了数量的增加,野生大熊猫栖息地面积达到258万公顷,比2003年增加11.8%

China had 375 giant pandas in captivity at the end of 2013, the report said, with 166 males and 209 females.
The total figure marked a gain of 211, or 128.7 percent, compared with 2003, Xinhua said, citing SFC figures.
截至2013年底,中国共有圈养大熊猫375只,其中雄性圈养大熊猫有166只,而雌性圈养大熊猫达209只,总数比2003年增加了211只,上升了128.7%

The report also said that as of June last year there were 42 pandas, including adults and cubs, overseas in 12 countries.
报告还提到,截至去年六月,共有42只大熊猫居住在海外12个国家。

China has cultivated a global fascination with pandas into its diplomacy by sending the animals to overseas zoos where they have proven a wildly popular draw.
通过赠送大熊猫给外国动物园,中国近年来成功展开“大熊猫外交”,大熊猫在当地受到热烈欢迎。

Conservation group World Wildlife Fund (WWF) welcomed the increase in the giant panda numbers.
世界野生动物基金会(WWF)对大熊猫数量的增长表示高兴。

"The rise in the population of wild giant pandas is a victory for conservation and definitely one to celebrate," Ginette Hemley, WWF senior vice president of wildlife conservation, said in a release.
WWF物种保护副主席Ginette Hemley称:“野生大熊猫数量的增长是物种保护成功的例子,这是值得庆祝的。”

"This increase in the population of wild giant pandas is a testament to the commitment made by the Chinese government for the last 30-plus years to wild panda conservation," Hemley added.
Hemley称:“野生大熊猫数量的增加是中国政府最近三十多年来保护大熊猫的努力。”

Pandas, whose natural habitat lies in mountainous southwestern China, have a notoriously low reproductive rate and are under pressure from factors such as habitat loss.
大熊猫产量很低,主要栖息在中国西南地区的森林。目前,大熊猫的生存受到栖息地丧失等因素的影响。

Underscoring continuing worries, however, the SFC survey showed that 223 of the wild giant pandas, or 12 percent of the population, were classified as high risk, Xinhua said.
尽管如此,国家林业局的数据显示,占总数12%223只野生大熊猫目前处于濒危状态。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-3-29 19:32 , Processed in 0.040188 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表