四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1169|回复: 0

[网贴翻译] 2015英国大选:数百万人开始投票

[复制链接]
发表于 2015-5-7 16:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Annie2014 于 2015-5-7 16:45 编辑

【中文标题】2015英国大选:数百万人开始投票
【英文标题】Election 2015: Millions begin casting their votes
【原文链接】http://www.bbc.com/news/election-2015-32618577
【原文来源】BBC.COM
【更新时间】7 May 2015
【正文】
1.jpg


Millions of people have begun casting theirvotes in the United Kingdom general election.
数百万人已经开始在英国大选中投票。


Polls opened at 07:00 BST at around 50,000polling stations across the UK, which will remain open until 22:00.
投票开始于英国夏令时(British Summer Time)7时,在英国设有大约五万个投票站,这些投票站直到晚上10时都会保持开放。


A total of 650 Westminster MPs will beelected, with about 50 million people registered to vote.
随着500万人的登记投票,将有650名议会议员当选。


As well as the general election, there aremore than 9,000 council seats being contested across 279 English localauthorities.
同样在大选中,有超过9000个议会席位将在279个英国地方当中产生。


Mayors will also be elected in Bedford,Copeland, Leicester, Mansfield, Middlesbrough and Torbay.
同样,贝德福德,柯普兰,莱斯特、曼斯菲尔德、米德尔斯堡和托贝的市长也将被选出。


In Bedfordshire, the first referendum evercalled on a council tax increase is taking place.
在贝德福德郡,关于增加议会税的第一次呼吁正在进行。


UKIP leader Nigel Farage, wearing a redrose on his lapel, voted shortly after 07:30 at a polling station in Ramsgate.
美国独立党领导人奈杰尔·法拉奇在他的衣领上佩戴着一朵玫瑰,早上7:30在拉姆斯盖特的投票站上短暂地出现。


Results declared
结果宣布

The local votes taking place mean thatnearly every voter in England - excluding London where there are no localelections - will be given at least two ballot papers when they enter pollingstations.
当地投票的产生意味着英国的每个选民——除了伦敦没有地方选举外——在他们进入投票站后将会得到至少两张选票。


Some votes had been cast before Thursdaythrough postal voting, which accounted for 15% of the total electorate at the2010 general election, when the overall turnout was 65%.
一些选票已经在周四前通过邮政投票而产生,这种方式在2010年大选时占投票率总数的15%,而整个投票率为65%。

2.jpg


As well as Westminster, elections will beheld for 9,000 council seats across England
在威斯敏斯特,选举将在全英国产生
9000个议会席位。

3.jpg


4.jpg

Ballot boxes were shipped toall parts of the UK, including Rathlin Island, off the north-east coast ofNorthern Ireland
投票箱被运到英国的所有地方,包括北爱尔兰东北海岸的Rathlin岛。

For the first time, peoplehave been able to register to vote online.
第一次,人们可以在线投票。

Most polling stations are inschools, community centres and parish halls, but pubs, a launderette and aschool bus will also be used.
大多数的投票站设在学校,社区中心和教区大厅,但是酒吧,自助洗衣店和校车也会被使用。

A handful of seats areexpected to be declared by midnight, with the final results expected on Fridayafternoon.
少数席位预计将在午夜宣布,最终结果预计在下周五下午产生。

Coverage
覆盖范围

Polls close at 22:00 BST, butofficials say anyone in a polling station queue at this time should be able tocast their vote.
在晚上10点投票结束,但是官员称在此时等候在投票站外的任何人都能够完成他们的投票。

The BBC's main electionprogramme, fronted by David Dimbleby, starts at 21:55 BST.
英国广播公司主要的选举节目,由大卫·丁不尔比负责,开始于晚上21:55.

Wales, Scotland and NorthernIreland will have their own overnight programmes but will join Huw Edwards from07:00 BST on 8 May.
威尔士、苏格兰和北爱尔兰将拥有他们的通宵节目,但是将会从5月8号的7点加入Huw Edwards。

On the radio, a jointovernight broadcast by BBC Radio 4 and 5 live will be hosted by Jim Naughtieand Carolyn Quinn.
收音机里,一档通宵的广播节目由BBC收音4和5台负责,由Jim Naughtie和Carolyn Quinn主持。
四月网Annie2014独家编译自BBC新闻网)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-21 14:38 , Processed in 0.040964 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表