|
【中文标题】亚马逊在利润飙升后股价也随之飙升
【英文标题】Amazon shares surge after surprise profit
【更新链接】
http://www.bbc.com/news/business-33646389http://www.bbc.com/news/business-33646389
【原文来源】BBC.com
【正文】
Amazon shares have surged more than 18% in after-hours trading afterit reported a surprise profit and better-than-expected sales figures.
在报道其利润和销售数据高于预期后,亚马逊的股价在盘后交易中上涨约18%.
The online retail giant reported a $92m profit compared to a $126mloss for the same period a year ago.
在线零售巨头报道了与一年前同期的12亿6千万相比,今年有9亿两千万的利润。
Sales also rose 20% to $23.2bn in the second quarter to the end of June,boosted by strong growth in the US.
销售在第二季度增长了20%,至232亿美元,得益于美国强劲的经济增长。
Its shares, which fell 1.3% during the day, leapt 18.5% to $571.24 ashare in after-hours trading on Wall Street.
白天其股价下跌1.3%,在随后华尔街的盘后交易中跃升18.5%至每股571.24美元。
The firm was also upbeat on its prospects for the current thirdquarter, forecasting sales would grow between 13% and 24% compared to lastyear, much higher than analysts had predicted.
公司也看好其第三季度的前景,预测销售将较去年增长13%至24%,远高于分析师预测。
Sales in North America rose 25.5% to $13.8bn in the second quarter,driven by purchases of electronic goods and general merchandise, helping todrive the strong performance.
在北美的销售在第二季度上涨25.5%至138亿美元,受电子产品和一般商品的驱动,也有助于推动强劲的表现。
Its cloud computing division, Amazon Web Services, also made acontribution, with sales up 81% compared to the same quarter last year.
亚马逊网络服务的云计算部门也作出了贡献,与销售相比去年同期增长了81%.
It said its widely promoted "Prime Day" on 15th July -which offered special deals to customers who signed up to its fast deliveryservice - had been a success with more new members trying it globally than anyother day in the firm's history.
其表示该公司广泛推广7月15日的“主日”——即向签署了其快速送货服务的顾客特工特殊交易——这一天收获了更多新的成员。
Amazon founder and chief executive Jeff Bezos credited hard work forthe results: "The teams at Amazon have been working hard forcustomers," he said.
亚马逊的创始人兼首席执行官杰夫·贝佐斯认为这是努力工作的结果:“亚马逊的团队一直为客户努力工作,”他说。
(四月网Annie2014独家编译自BBC新闻网)
|
|