四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3681|回复: 0

[08.04.17 法国 法新社] 因藏“爱国热” 中国试降温 (AC8)

[复制链接]
发表于 2008-6-24 14:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
外文主流媒体对Anti-CNN.com 相关报道翻译帖(八)

【原文链接】http://afp.google.com/article/ALeqM5i2X8ytZmYYSqYttFZuNlkTHiFJgA
【声明】本文翻译仅供Anti-CNN内部使用,谢绝转载!

【原文】
China tries to cool down 'patriotic fervour' over Tibet
Apr 17, 2008

BEIJING (AFP) — China has urged its citizens to rein in their "patriotic fervour" in a sign control-conscious Beijing may be growing uncomfortable with a nationalist outburst over Tibet as the Olympics approach.

China's government and state media have repeatedly railed against allegedly biased foreign media coverage of China's crackdown on Tibetan riots, which appears to have emboldened a range of Internet-based anti-Western campaigns.

But state-controlled Xinhua news agency cautioned in a late Thursday dispatch that nationalist energies should remain "rational" and focused on building the nation.

"Patriotic fervour should be channelled into a rational track and must be transformed into real action toward doing our work well," said the report, published only in Chinese, suggesting it was meant for domestic consumption.

The statement appeared to fit a pattern in which the government -- which swiftly quashes any expressions of public opinion it does not like -- gives free rein to attacks on foreign targets when it serves Beijing's political interests, only to reel them in when they threaten to spiral out of control.

After US forces mistakenly bombed China's embassy in Belgrade in 1999, greatly embarrassing Beijing, Chinese were allowed to vent their anger in large anti-US protests before authorities later reined them in.

A similar situation occurred in 2005, when anti-Japan protests triggered by a range of grievances were permitted.

Anti-China rioting burst across the Tibetan plateau capital last month, triggering a massive crackdown.

China's propaganda machine has portrayed the violence as a "separatist" push by the exiled Dalai Lama, dismissing any suggestion of deep Tibetan anger over Beijing's strict rule of the region.

While barring foreign media from affected areas, China has accused Western media of bias, mainly based on a few photos by foreign media that were wrongly captioned online or cropped in a way that suggested Chinese heavy-handedness.

But as it prepares to open its doors to the world for the Olympics, Beijing may be worrying that the subsequent nationalist outbursts had gone too far, said David Zweig of the Hong Kong University of Science and Technology.

"It clearly has gotten out of hand. Clearly, (China) can't control the netizens, who are much more active these days," said Zweig, a China foreign-policy expert.

The netizens campaign includes a boycott of French goods in retaliation for protests against China's Tibet policies that threw the Beijing Olympic torch relay's Paris leg into chaos last week.

They also have set up the website bbs.m4.cn to criticise the US-based news network's alleged anti-China bias.

On Friday, major news organisations in Beijing including AFP were flooded with emails furious over "vicious distortions" in Tibet coverage. Some Western media in China have also reported receiving threatening phone calls.

A separate Xinhua story on Friday, however, quoted a Chinese academic criticising any boycotts of western companies by Chinese people.

"Rashly waving a club has no benefit in luring foreign businesses or bringing jobs to the common people," it said.

Exiled Tibetan leaders say more than 150 people in their Himalayan homeland died in the Chinese crackdown, while China says Tibetan rioters killed 20 people.

While criticising foreign press, Xinhua itself has occasionally employed inflammatory language, such as branding US Congressional leader Nancy Pelosi as "disgusting" for criticising China.

While China's people are rightfully outraged about the killing of ethnic Chinese in the riots, Beijing may now be realising the anti-foreign backlash could hurt its international reputation, Zweig said.

"China is playing to two audiences. They are winning domestically but losing internationally. This is not going to win China any friends," he said.

中文翻译

因藏“爱国热”,中国试降温
2008年4月17日

法新社北京稿 – 有迹象表明中国要求其公民克制他们的“爱国热情”。随着奥运的临近,善于控制的北京当局可能对由于西藏而爆发的民族主义越来越不安。

中国政府和官方媒体不断表达对西方媒体歪曲报道的不满。所谓的西方媒体在中国镇压西藏骚乱上的歪曲报道,已经招致互联网上反对西方的运动。

但是官方控制的新华社在周四晚间的简讯中警告说,民族主义力量应当保持“理性”,应当将重心放在建设国家上。

“爱国热情应该被引导到理性的轨道上,应该转化为做好本职工作的实际行动,”,这篇文章仅以中文发表,表明其受众是国内民众。

中国政府会迅速平息任何异议。当对西方目标的攻击符合其政治利益时它放松控制,而当有脱缰的危险时它才加以控制。这一阐述看起来符合这一模式。

1999年美国军队误炸中国驻贝尔格莱德大使馆极大地羞辱了北京当局,之后中国人被允许通过反美抗议宣泄他们的情绪,一直到当局后来加以控制。

2005年发生了类似的情况,怨恨引发的反日抗议得了到允许。

上月在青藏高原首府爆发的反华骚乱引来大规模镇压。

中国的宣传机器将暴力描述为由流亡的哒赖喇嘛推动的“分离主义”,却拒绝承认藏人对北京当局在该地区严厉统治的深层次的愤怒。

除了阻止外国媒体前往受影响的地区,中国还指责西方媒体歪曲事实。这主要基于外国媒体少数在线照片被错误地标注或剪裁以暗示中国的铁腕。

香港科技大学的崔大伟表示,正当中国准备向世界敞开大门的时候,北京可能错误地容许其民族主义走得过远。

崔大伟是中国的对外政策专家,他说“很显然失控了。如今中国网民更加活跃,显然中国无法控制他们。”

中国网民的运动包括抵制法国商品,上周北京奥运会火炬传递巴黎战由于抗议北京对西藏的政策而限于混乱,而抵制活动是此的报复。

他们还建立了bbs.m4.cn网站用以批评美国新闻网络对中国的所谓歪曲的报道。

周五,包括AFP在内的主要新闻机构收到大量的邮件表达在西藏报道中“恶意歪曲”的愤慨。一些西方驻中国的媒体还报告称收到了威胁电话。

然而,周五新华社的一篇报道援引一名中国学者的看法,批评了对西方企业的抵制行为。

文章写道,“鲁莽地抗议对吸引外商和为普通民众创造就业没有任何好处。”

流亡的藏人领袖称在中国对其喜马拉雅故乡的镇压中有超过150人死亡,而中国称藏族的暴乱者杀死了20人。

在指责外国媒体的同时,新华社自身也时常使用煽动性的言语,例如因为批评中国,美国国会议长南希•佩罗西被形容为“让人反感的”。

崔大伟表示,虽然中国人民因为汉族人在骚乱中被杀而感到愤怒合乎情理,但是现在北京当局意识到反对外国会损害其国际声誉。

“中国在对付两拨观众,他们赢得了国内却失去了国际。这不能使中国赢得任何朋友。”崔大伟表示。

【截屏】
AFP China tries to cool down 'patriotic fervour' over Tibet.rar (40.1 KB, 下载次数: 18)


[ 本帖最后由 ltbriar 于 2008-6-30 09:38 编辑 ]
AFP China tries to cool down 'patriotic fervour' over Tibet.png

评分

1

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-6 07:03 , Processed in 0.046553 second(s), 29 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表