墨羽 发表于 2009-4-12 18:08

“see fit”是谦虚、高雅的礼节辞令,意思不是“看到我们很一致”,而是“愿意”。

come2008on 发表于 2009-4-12 21:42

翻译的 错误还不少啊

殷楠 发表于 2009-4-12 21:54

墨羽太强了。。。
功力深厚!是啊,译文还是要谨慎些好。

Wrath 发表于 2009-4-12 23:25

实在很抱歉,我是新手的说
许多外交辞令在翻译的时候问题很大
谢谢指导,我会改进的

天丛云 发表于 2009-4-13 02:17

译文中穿插评论注明下比较好,这样会比较清楚是谁的意见,不会产生混乱。

楼主加油咯

Wrath 发表于 2009-4-13 03:01

译文中穿插评论注明下比较好,这样会比较清楚是谁的意见,不会产生混乱。

楼主加油咯
天丛云 发表于 2009-4-13 02:17 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif


谢谢你的鼓励,我会改进

irislee 发表于 2009-4-14 00:17

付出和获得成正比, LZ加油哟
页: 1 [2]
查看完整版本: 美国,中国及俄罗斯就对朝鲜应对达成一致