【已解决】风水轮流转的英文翻译
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-5-4 11:18 编辑我在写一篇作文,其中需要用到“风水轮流转”这个中国古谚,不知道英文里这句话怎么翻译?
谢啦~~~~o050) 本帖最后由 joeysun 于 2009-5-3 00:13 编辑
Feng Shui turns the wheel of fortune Fortune's wheel is ever turning.
After this season will come another. Earth is circinal。 every dog has its day 习语“shoe is on the other foot”暗含有“风水轮流转”之意,在不同语境下可译为“现在情形与以前不同啦”,“今非昔比”,“三十年河东,三十年河西”。
例句:For the last ten years the Tigers have been the worst team in the league: we've finished down at the bottom. But now the shoe is on the other foot: we have all these good young players and we're beating everybody else in the whole league.
http://sl.iciba.com/viewthread-23-345422-1.shtml 谢谢大家的帮助!o3O89)
页:
[1]