风之幽魂 发表于 2009-5-2 23:58

【已解决】风水轮流转的英文翻译

本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-5-4 11:18 编辑

我在写一篇作文,其中需要用到“风水轮流转”这个中国古谚,不知道英文里这句话怎么翻译?
谢啦~~~~o050)

joeysun 发表于 2009-5-3 00:09

本帖最后由 joeysun 于 2009-5-3 00:13 编辑

Feng Shui turns the wheel of fortune

milk 发表于 2009-5-3 00:54

Fortune's wheel is ever turning.
After this season will come another.

davykidd 发表于 2009-5-3 01:27

Earth is circinal。

aladar 发表于 2009-5-3 03:29

every dog has its day

Iam_zhcn 发表于 2009-5-4 11:17

习语“shoe is on the other foot”暗含有“风水轮流转”之意,在不同语境下可译为“现在情形与以前不同啦”,“今非昔比”,“三十年河东,三十年河西”。

例句:For the last ten years the Tigers have been the worst team in the league: we've finished down at the bottom. But now the shoe is on the other foot: we have all these good young players and we're beating everybody else in the whole league.

http://sl.iciba.com/viewthread-23-345422-1.shtml

风之幽魂 发表于 2009-5-4 11:48

谢谢大家的帮助!o3O89)
页: [1]
查看完整版本: 【已解决】风水轮流转的英文翻译