johnsonpersonal 发表于 2009-5-18 16:52

【09.05.15 BBC】南非對達賴喇嘛態度180度轉變

【中文标题】南非對達賴喇嘛態度180度轉變
【原文标题】South Africa in Dalai Lama U-turn
【登载媒体】BBC
【来源地址】http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/8051435.stm
【译者】JOHNSONPERSONAL
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】
【译文】

South Africa in Dalai Lama U-turn
南非對達賴喇嘛態度180度轉變


Beijing opposed the planned visit of the Dalai Lama to South Africa
北京強烈反對達賴喇嘛訪問南非的計劃.

South Africa's government has made a U-turn over its decision in March to deny the Dalai Lama a visa.
南非政府對其在三月份拒絕給予達賴喇嘛簽證發生180度轉變.

New International Relations Minister Maite Nkoana-Mashabane said Tibet's spiritual leader could now visit whenever he wanted.
新的國際關係大臣Maite Nkoana-Mashabane說,西藏的精神領袖現在可以隨時訪問南非.

The government caused an international outcry when it said it would not allow him to attend a peace conference, linked to the 2010 Football World Cup.
當時三月份南非政府說不允許達賴喇嘛參加一個與2010年足球世界杯有關的和平會議時,引起國際公開反對.

Critics accused South Africa of caving in to Chinese pressure.
評論家指責南非屈服於中國的壓力.

The visa ban prompted Archbishop Desmond Tutu and former South African President FW de Klerk to pull out of the conference for Nobel laureates, forcing organisers to postpone it indefinitely.
拒絕簽證引起德斯蒙德圖圖大主教和前南非總統FW de Klerk退出諾貝爾獲得者會議,促使組織方馬上延期.

Despite the furore at the time, government spokesman Thabo Masebe said no visa would be issued "between now and the World Cup", which South Africa is hosting. The government said his presence would distract attention from the World Cup - the first to be held in Africa.
儘管當時吵得沸沸揚揚,政府發言人Thabo Masebe說沒有"在現在與世界杯期間"不再辦簽訂.世界杯東道主是南非.該政府說,達賴喇嘛的出席會分散大家對世界杯的關注-因為首次在南非舉辦南世界杯.

But Ms Nkoana-Mashabane, appointed this week to newly elected President Jacob Zuma's cabinet, said she wanted to clarify the position.
但Nkoana-Mashabane,最近被選為總統Jacob Zuma的內閣成員,他說她會表明立場.

"The Dalai Lama is more than free, like any other citizen of the globe, who would want to visit our country," she told journalists.
"達賴喇嘛非常自由,如全球想要訪問我們國家的公民一樣"她告訴記者.

Beijing says the Dalai Lama is pushing for Tibetan independence, and has stirred up unrest in the region.
北京說達賴喇嘛正在推動西藏獨立,他已引起西藏地區的動亂.

But the Dalai Lama, who fled to India in 1959 during an uprising against Chinese rule, has said he only wants limited autonomy for his homeland.
但達賴喇嘛,在反對中國統治起義期間,於1959年逃亡印度,他已說他只想取得對其家鄉的有限的自治.

tony1984 发表于 2009-5-18 17:12

对于BBC,CNN来说这可是太好的消息了,估计是放头版的!

无可就要 发表于 2009-5-20 22:58

西方国家太可恶了!

他们想把所有国家都拉上反华阵营.不答应就狠批.

他们的梦想就是所有国家都来为他们的反共反华的意识形态服务.

那个达赖的脸皮也忒厚了,人家都不欢迎你去,你还死皮赖脸的要去,什么东西!

法国被你赖上了也就算了,你以为谁都愿意被你赖吗?不反共的国家就不鸟你.

举杯邀明月 发表于 2009-5-22 11:20

换了总统换风向了吗?

函数解析式 发表于 2009-5-22 20:42

国际形势风云复杂!

olez163 发表于 2009-5-24 19:27

没关系,天蹋不下来的!一些跳梁小丑而已,再等几年,这些国家将为他们以往的行为付出惨重代价

johnsonpersonal 发表于 2009-5-24 19:34

不过国内媒体好象没有对此作报道.

山顶的杨 发表于 2009-5-24 23:25

达赖过几年死了就完事了吧

我牛故我在 发表于 2009-5-25 12:19

看繁体字还真挺累眼的
感觉DL精力挺旺盛的,东奔西走o3O147)

学恋 发表于 2009-5-25 21:56

NND南非又找事!!!
页: [1]
查看完整版本: 【09.05.15 BBC】南非對達賴喇嘛態度180度轉變