忧心 发表于 2009-9-21 17:01

【法新社20090919】一位法国女游客在北京天安门附近遭到持刀袭击

本帖最后由 woikuraki 于 2012-3-31 13:40 编辑

【中文标题】一位法国女游客在北京天安门附近遭到持刀袭击
【原文标题】Une touriste française agressée à coups de couteau à Pékin
【登载媒体】法新社(AFP)
【来源地址】http://www.lemonde.fr/web/depeches/0,14-0,39-40396268@7-60,0.html
【译者】忧心
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-197257-1-1.html
【译文】
Une touriste française agressée à coups de couteau à Pékin
一位法国女游客在北京遭到持刀袭击

转载请注明:源自Anti-CNN网站,译者忧心。

Une touriste Française a été victime d'une agression au couteau et légèrement blessée samedi près de la place Tiananmen à Pékin, a indiqué un diplomate français, deux jours après une attaque similaire qui a fait deux morts et 14 blessés.

据一位法国外交官称,周六,一名法国女游客在北京天安门广场附近遭到持刀袭击并受了轻伤。而就在2天前,此地一起类似的事件造成2人死亡14人受伤。

L'agression s'est produite peu avant midi près de la place Tiananmen, l'un des principaux sites touristiques de la capitale chinoise et l'agresseur a été aussitôt interpellé, a indiqué à l'AFP un porte-parole de l'ambassade de France à Pékin.

北京法国大使馆的一位发言人在接受法新社采访时说,这起袭击发生在将近正午时分,离天安门广场不远的地方。天安门广场是中国首都的主要旅游景点之一。袭击者随即被警方讯问。

"L'agression n'était pas grave, la femme a été légèrement blessée et a déjà rejoint son groupe de touristes", a indiqué le porte-parole, qui n'a pas communiqué l'identité de la victime.

“袭击没有造成什么严重后果,那位女士只是受了轻伤,她已经回到了旅游团中。”发言人说,他没有提到受害者的姓名。

Selon l'agence Chine Nouvelle, la victime, légèrement blessée, a été aussitôt conduite à l'hôpital.

据新华社报道,受害者受了轻伤,随即被送往医院。

Son agresseur, un homme de 41 ans, de la province du Jiangxi (est), a été interpellé sur le champ, a indiqué la police qui a ouvert une enquête.

袭击者是一名41岁的男性,江西人,立即受到了警方的讯问。他对警察说自己是想进行问卷调查。

Jeudi, à Pékin, lors d'une agression similaire, un homme de 46 ans, Zhang Jianfrei, a tué deux personnes en les attaquant à coups de couteau et en a blessé 14 autres, selon la presse d'Etat.

据美国通讯社报道,周四,北京发生了一起类似的袭击事件,一名46岁的男子张建飞持刀行凶,扎死2人,扎伤14人。

La police a confirmé le chiffre de 14 blessés mais n'a pas fait état des deux personnes tuées.

警方证实了14人受伤的消息,但尚未证实有2人死亡。

(译者:新华社称吉林人张建飞醉酒行凶,有两名保安抢救无效死亡,14名在医院中的伤者并无生命危险。)

Les attaques de jeudi et de samedi se sont produites dans le même quartier de Dashilan, au sud de la place Tiananmen où se tiendront le 1er octobre les célébrations du 60e anniversaire de la proclamation de la République populaire de Chine.

周四和周六的袭击都发生在大栅栏地区。大栅栏在天安门广场南面。10月1日,庆祝中华人民共和国宣告成立60周年的活动就将在天安门广场举行。

Les préparatifs du 1er octobre ont été accompagnés depuis des semaines d'un imposant renforcement de la sécurité, non seulement à Pékin -- gares, métro, aéroport, routes -- mais aussi dans les provinces qui ceinturent la capitale.

随着十一临近,从上周起,在北京及首都周边省市,安保措施得到极大的加强——火车站、地铁、机场、道路。

Le dispositif doit être encore plus important que pour les jeux Olympiques de 2008, selon les autorités.

据中国官方称,十一安保部署比08年奥运期间规模更大。

【评】法国人简直是唯恐天下不乱啊!这么一点小事(游客没怎么受伤,嫌犯就被警察问了几句)都得拿出来说说,大栅栏离天安门还远着个呢,都得拿出来提提。而且张建飞大栅栏的特大谋杀案恐怕和这起小事也没啥子可比性,怎么能说“类似事件”?估么着法媒这两天正盯着出啥事儿呢。作者就差没直接可惜游客没啥大事、嫌犯没有政治背景了。

渔音谦谦 发表于 2009-9-21 17:04

原来凶手是偶们江西人。Q68)

这文章。表明在叙述一个个事实。。
其实无聊的很啊。大栅栏和天安门的事情都扯到一起去。
偏要把“不安全”加在北京的头上。无语了。

双子dě真爱 发表于 2009-9-21 17:28

唯恐天下不乱 他们就是希望有恐怖事件更好

tylordhero 发表于 2009-9-21 17:29

安保啊!~!还要加强!!

medien 发表于 2009-9-21 17:55

我估计这次是轮子们干的。

中华神箭 发表于 2009-9-21 18:27

估计法国人没憋什么好屁

出前一囧 发表于 2009-9-21 23:10

诶诶~~不知所云那~~~Q4)

nile 发表于 2009-9-21 23:35

北京在国庆期间商店不允许出售刀具,包括菜刀。。。。

trsita 发表于 2009-9-21 23:40

凶手是俺老表啊

达到诬赖 发表于 2009-9-21 23:43

我看是实在编不出什么故事了。!!!

圈圈圆圆Q 发表于 2009-9-22 08:57

只是中国现在在风口浪尖上,干什么都会被放大、

列宁在十月 发表于 2009-9-22 10:34

安保问题是大问题。

函数解析式 发表于 2009-9-22 11:20

跳梁小丑们的伎俩!在这关键时刻蹦跶几天!

feiyu 发表于 2009-9-22 12:33

做啥问卷调查啊

bonniewyx 发表于 2009-9-22 13:48

不是,是个上访的

三季稻 发表于 2009-9-22 18:34

这次是我们自己的宴会,不用理人家的闲言闲语,就是国庆那天在天安门当着全世界的面砍疆独分子的头祭旗,也是我们自己的自由!我管你骂什么!?

wangyf315 发表于 2009-9-23 17:21

也不照照镜子,巴黎这两年骚乱可是不一般!他知道北京有多大有多少人口么?一个偶发抢劫就专门报道,用心歹毒!

Apple_mzz 发表于 2009-9-23 22:45

真讨厌这些轮子,
不是要升天嘛。
怎么不赶快去啊。
留在人间祸害别人是要下地狱的!

xmc24133 发表于 2012-2-10 00:42

是这样的嘛

Lxm_258 发表于 2012-3-28 15:16

去欧洲旅游的中国游客被抢劫的还少吗?只是很多人碍于面子不好意思说而已
页: [1]
查看完整版本: 【法新社20090919】一位法国女游客在北京天安门附近遭到持刀袭击