yqh 发表于 2009-10-2 19:50

【华盛顿邮报09.10.01】中国展示肌肉

本帖最后由 vivicat 于 2009-10-4 23:27 编辑

【中文标题】中国展示肌肉
【原文标题】 China's Gala Show of Strength
【登载媒体】华盛顿邮报
【来源地址】http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/story/2009/10/01/ST2009100102142.html?sid=ST2009100102142
【译者】yqh
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【译文】


BEIJING, Oct. 1 -- China's military brought its latest weaponry to the National Day parade through Tiananmen Square on Thursday,

北京,十月一日星期四为了庆祝国庆中国军队携最新的武器通过天安门广场。

including medium- and long-range missiles and armored vehicles, alongside goose-stepping troops.

包括中远程导弹、装甲车辆、正步方队。

President Hu Jintao, standing up in the sunroof of a Chinese-made Red Flag automobile, reviewed the thousands of troops who stood

胡主席,站在一辆中国制造的红旗牌轿车上,检阅了成千站立在长安街上的酒店、政府办公楼和新的购物中心前的的方队人员。

at attention in front of the hotels, government buildings and new shopping plazas along Beijing's Changan Avenue.
Afterward, speaking from the top of the gate to the Forbidden City, Hu dusted off some of the Communist Party's well-worn slogans,

然后,在紫禁城的城楼上发表了演讲。胡锦涛重复了一些共产党的耳熟能详的口号,重新确立了“有中国特色社会主义社会,”公开,统一,繁荣和共产党的领导地位。

reasserting the virtues of "socialism with Chinese characteristics," openness, unity, prosperity, and the continued leadership of the Communist Party.
Thick smog that had blanketed the city Wednesday cleared, and fighter jets, helicopters and China's first midair refueling planes flew
over the center of the city.

笼罩这个城市的厚厚的烟雾在星期四被清除了,战斗机,直升机和中国首个空中加油飞过市中心的上空。

The missiles and equipment are the latest manifestations of China's more than 10-year-old effort to modernize its military, prompted
in part by a confrontation with the United States in 1996 after Washington sent aircraft carriers to protect Taiwan from Chinese missile threats.

展出的是经过十余年的现代化改进后的导弹和装备,改进的部分原因是因为96年美国派航空母舰来保护台湾不受中国导弹威胁。

Ahead of Thursday's parade, U.S. analysts said they were most concerned about infantry combat vehicles, long-range missiles, and missiles that might be aimed at aircraft carriers.

周四的游行之前,美国分析家们说,他们最关心的是步兵战斗车,远程导弹,和可能攻击航母的导弹。


Still, many foreign military analysts anticipated few, if any, surprises Thursday because most of the equipment had been seen at weapons fairs or in satellite photos, including some available through Google, taken during months of rehearsals for the celebration marking the 60th anniversary of the China's Communist Revolution.

尽管如此,还是比许多外国军事分析家预期的少,因为大部分设备已在武器交易会或通过谷歌地球等卫星拍摄已经了解的,唯一值得惊喜的是在为庆祝成立60周年的排练期间内看到中国的共产主义革命。

"They've had a couple of practice runs, and it seems that most of what will be in the parade we've seen already," said Richard D. Fisher Jr., a senior fellow on Asian military affairs at the International Assessment and Strategy Center. On Thursday, he said, there were "no surprises."

“他们有两套预案确保庆典最大程度上的万无一失。”理查德D费舍尔研究亚洲军事事务国际评估和战略中心的高级研究员。“不会有惊喜的”

"Much or most of what will be on display will be same or upgraded models or variations of stuff that was on display 10 years ago," said Dennis J. Blasko, an independent analyst who served 23 years in the U.S. Army as a military intelligence officer and foreign area officer specializing in China.

“展出的大部分将和10年前相同或是它的升级版”曾在美国军队服役23年从事军事情报和在华工作人员工作的丹尼斯J布洛什科 独立分析师称。

Such assessments did not deter a barrage of Chinese media coverage before the parade. On Wednesday night, Chinese state television featured stories about military formations, female fighter pilots, and rapid-reaction forces that were shown raiding buildings and buses.

这些评估并没有阻止游行前华文媒体的报道攻势。在周三晚上,中国国家电视台放映了介绍有关军事编队、女战斗机飞行员和快速反应部队演练突击建筑和巴士的故事。

The celebration of the 60th anniversary of the Communist Party's victory in China's civil war also included scores of synchronized dancing performers and students waving colorful banners and props.

在对共产党在中国内战胜利60周年的庆祝活动中还包括舞蹈表演者和学生挥舞着彩旗和道具的表演。

The official New China News Agency said a 200,000-square-foot, three-ton cloth painting titled "This Land Is So Rich and Beautiful" was to be held aloft by 2,009 armed policemen. Music was performed by 1,500 military band members, a 2,100-member adult chorus, a youth chorus of 300 and a 130-member orchestra.

新中国官方新闻社说,面积20万平方英尺有3吨重的题为“江山如此多娇”的布画将由2009名武警高举。音乐是由500名军事表演乐队成员来完成,一个2100人的成人合唱,一个有300名青年合唱团和一个130人组成的乐团。

There were 34 large floats from various provinces and regions and one featuring 181 foreigners under the banner "One World." Others paid tribute to the country's space program, industrial technologies

有34个来自不同省份和民族的大型花车,一个由181名外国人组成的“同一个世界”花车,和一些为中国航天和工业科技做出过贡献的花车。

But while the demonstrations and display of tanks and other weapons in Tiananmen Square struck a chord among the Chinese, they worried some in the United States.

但是他们当心一些美国人,所以所有通过天安门游行的坦克和其他武器都用中文书写。

"The People's Liberation Army is moving from regional power projection to global power projection," said Fisher, who has long warned of against China's military advances. He cited an infantry combat vehicle designed to pop out of a transport plane and logistical-support vehicles. "The message: They're not all tooth. They have plenty of tail to worry us as well," he said.

“解放军再从地区大国的转向全球力量投送”一直对中国的军事进展发出警告的费舍尔说。他举例:像步兵战车是为运输机而设计的,还有后勤支援车辆”消息:“这不是他们所有的牙齿(武器)。他们有足够的尾巴(隐藏了很多装备),足够引起我们担心,”他说。

New Chinese capabilities could undercut the protection the United States offers its allies in the region, he said. He also warned of an amphibious fighting vehicle capable of firing missiles farther than Taiwan's land-bound tanks.

“这些中国新的能力可能会削弱美国为这一地区的盟友的提供保护的能力,”他还警告说,“两栖战车发射的导弹距离,会约束住台湾的坦克。”

Xiao Gongqin, a historian at Shanghai Normal University, cautioned against misinterpreting the military parade. "It's not like some Westerners think, that China will be expansionist internationally," he said. "Mainly the aim is to increase the Chinese people's confidence. Hu Jintao has emphasized on many occasions that China will adhere to the principles of peaceful diplomacy."

来自上海师范大学的历史学家Xiao Gongqin告诫说请不要曲解阅兵。 “这不是像有些西方人认为的中国将在国际上扩张势力,”他说。 “阅兵的主要目的是提高中国人民的自信心。胡锦涛多次强调,中国将坚持和平外交的原则。”

Chas W. Freeman Jr., a veteran diplomat, China expert and former senior Pentagon official, said he did not see a threat to the United States and noted that Chinese military spending is still a fraction of U.S. military spending. Indeed, the Reuters news agency reported Wednesday that two unnamed sources close to the People's Liberation Army said China would reduce its 2.3 million-member army by 700,000, though increases in the air force and navy would offset part of that.

一位资深外交官,中国问题专家,前五角大楼高级官员chas说,他不认为对美国构成威胁,并指出,中国的军费开支仍只是美国军费开支的一小部分。事实上,路透社周三报道,两名未透露姓名解放军消息人士说,中国还将把230万的军队减少70万,虽然增加的空军和海军将抵消该部分 。

Freeman said the only weapons China has deployed against the United States -- cyberwarfare tools -- were not on display Thursday. "They have no intention of fighting a war in the United States, but we have done a lot of planning about fighting them on their territory," he said. "Their answer has been cyberwarfare."

中国唯一为应对美国而部署的信息化战争武器将不再星期四展出。 “他们没有在美国本土发动战争的能力,但我们已经完成了将战争控制在其领土上而进行的很多规划,”他说。 “他们回答是恐慌。”

Freeman did say that Chinese military advances have affected Taiwan. "The Chinese now do have the ability to punish Taiwan so severely that even if the United States intervenes, Taiwan can't win in any sense," he said, adding that the development "has basically brought Taiwan to heel."

他曾经说过,中国的军事影响将台湾的进步。说:“中国现在即使美国介入也有能力惩罚台湾,在任何方面台湾都不可能赢”他补充说,由于中国的发展,基本上是已经把台湾踩到了脚底”

Blasko said Chinese officials argue that parading military equipment contributes to transparency and deterrence, although he added that "deterrence and intimidation are two sides of one coin."

Blasko说中方官员认为,游行有助于提高军事的透明度和威慑力,但他补充说:“威慑和恐吓其实是一个硬币的两面”

But Blasko also cautioned against alarm about China's display. Even if new weapons were in the parade, such as the land-attack cruise missile that analysts would like to know more about, he said, it would say nothing about how many the military has or how well they work.

但Blasko告诫不要对中国的游行发出警告。即使有新的武器在游行,如对地攻击巡航导弹,分析师想知道更多有关,中国不会说他们有多少和它们是如何工作的。

"What we're seeing here is only equipment," he said. "All we're seeing them do is drive at two or three miles per hour in very neat formations. . . . And the troops marching or flying will have spent five months in preparation for this parade, which means their units will have missed an entire season of field training. But evidently the high command feels this is worth the training loss."

“我们在这里看到的只是装备,”他说。 “所有我们看到他们做的只是两个或三个每小时英里的非常整齐的队列。。。。和军队行进或飞行将花费5个月,为了准备这个游行,这意味着他们的部队已错过了整个赛季的实地培训。但很明显的最高指挥部认为这是值得的培训损失!




翻译交流见#8   #10

But while the demonstrations and display of tanks and other weapons in Tiananmen Square struck a chord among the Chinese, they worried some in the United States.
但是他们当心一些美国人,所以所有通过天安门游行的坦克和其他武器都用中文书写。

我想是当所有通过天安门游行的坦克和其他武器在中国引起一阵激动的时候,却使美国不安。
大概的意思。 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif




Freeman said the only weapons China has deployed against the United States -- cyberwarfare tools -- were not on display Thursday. "They have no intention of fighting a war in the United States, but we have done a lot of planning about fighting them on their territory," he said. "Their answer has been cyberwarfare."
中国唯一为应对美国而部署的信息化战争武器将不再星期四展出。 “他们没有在美国本土发动战争的能力,但我们已经完成了将战争控制在其领土上而进行的很多规划,”他说。 “他们回答是恐慌。”
应该是意图和网络战,太明显了。 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif


21#

16# zkf81

这是楼主翻译的问题。
原文是“no surprise”。 应该翻译成“不会有意外”。原文没有“惊喜”中“喜”的那一层意思。
深深的红 发表于 2009-10-4 02:50 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif

22#

Chinese military advances have affected Taiwan.

中国的军事影响将台湾的进步。

中国军事的发展已经影响了台湾。
深深的红 发表于 2009-10-4 02:56 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif

过客不言 发表于 2009-10-2 20:01

又想喊中国威胁论,又想说中国是小菜。
真可怜

遥远的冬天 发表于 2009-10-2 20:03

说得好像这几千人参与阅兵演练其他部队就不训练了似的。

rainne 发表于 2009-10-2 20:08

我觉得西方有的人很好玩.就是当中国人说真话的时候,他们总是不相信,以为我们狡猾狡猾的,隐藏了真相.
这就有点像玩我军旗.有一次,我的司令吃掉了对手一家的军长,然后我开心地说:我说吃掉了军长!他的对家不相信,说:我不相信你是司令,于是他拿着他的军长向我的司令冲过来,结果么.......
这样的例子有很多很多.当你说真话的时候,别人往往会不信任,结果他们反而落入了:真实的陷阱.这就是我喜欢军旗的原因,有一个斗智斗勇斗心理的游戏,呵呵.
为什么,不试着相信我们政府说的话呢?

列宁在十月 发表于 2009-10-2 20:25

看中国不舒服,又害怕中国,是种多大的折磨啊

wbbbsws 发表于 2009-10-2 20:31

就想让中国回到100年前的半封半殖社会

yyx44 发表于 2009-10-2 20:41

游行训练的都是一些学生兵,王牌部队是不会拿出来展示的。

zero9999 发表于 2009-10-2 20:50

But while the demonstrations and display of tanks and other weapons in Tiananmen Square struck a chord among the Chinese, they worried some in the United States.
但是他们当心一些美国人,所以所有通过天安门游行的坦克和其他武器都用中文书写。?
我想是当所有通过天安门游行的坦克和其他武器在中国引起一阵激动的时候,却使美国不安。
大概的意思。

yqh 发表于 2009-10-2 21:00

8# zero9999
谢谢8楼,不过我现在时间到了已经不能改了!抱歉大家!

zero9999 发表于 2009-10-2 21:04

Freeman said the only weapons China has deployed against the United States -- cyberwarfare tools -- were not on display Thursday. "They have no intention of fighting a war in the United States, but we have done a lot of planning about fighting them on their territory," he said. "Their answer has been cyberwarfare."
中国唯一为应对美国而部署的信息化战争武器将不再星期四展出。 “他们没有在美国本土发动战争的能力,但我们已经完成了将战争控制在其领土上而进行的很多规划,”他说。 “他们回答是恐慌。” 应该是意图和网络战,太明显了。

983 发表于 2009-10-2 22:04

他们真无聊Q29)

julia 发表于 2009-10-3 00:13

他们真无聊,相当无聊

wxw999 发表于 2009-10-3 12:15

鞋子合不合适,只有脚知道,肛门又按耐不住撅出来发言了!

双子dě真爱 发表于 2009-10-3 12:27

鞋子合不合适,只有脚知道,肛门又按耐不住撅出来发言了!
wxw999 发表于 2009-10-3 12:15 http://bbs.m4.cn/images/common/back.gif

经典

zkf81 发表于 2009-10-3 16:46

"They've had a couple of practice runs, and it seems that most of what will be in the parade we've seen already," said Richard D. Fisher Jr., a senior fellow on Asian military affairs at the International Assessment and Strategy Center. On Thursday, he said, there were "no surprises."
" W( A5 Y; u$ m* Z4 p1 z8 v+ Y, Abbs.m4.cnbbs.m4.cn4 a. N( A: |3 T) W' ^, G+ z: R
“他们有两套预案确保庆典最大程度上的万无一失。”理查德D费舍尔研究亚洲军事事务国际评估和战略中心的高级研究员。“不会有惊喜的”

介个是什么心理啊?~~~~

sanyuechuyi 发表于 2009-10-3 17:24

我把这个理解成是赤裸裸的嫉妒··

天之刃 发表于 2009-10-3 17:58

“他们有两套预案确保庆典最大程度上的万无一失。”理查德D费舍尔研究亚洲军事事务国际评估和战略中心的高级研究员。“不会有惊喜的”。看看这句就知道他们的恶毒心理了!

生如夏花 发表于 2009-10-3 20:14

他们的记者明显没有好好听解说,中文实在差的话找个中文好的翻译也行呀。
解说里面明明白白介绍了各个游行方队的来源,基本上都是学员、预备役和民兵,哪里有几个正规部队的影子嘛。而且才几千人而已,那里影响到了什么5个月的训练,琢磨什么呢?NC记者。

xiaoming853524 发表于 2009-10-3 23:01

我都愁了,中国阅兵坦克上不写中文写英文???什么时候美国阅兵我得好好看看有没有中文

深深的红 发表于 2009-10-4 02:50

16# zkf81

这是楼主翻译的问题。
原文是“no surprise”。 应该翻译成“不会有意外”。原文没有“惊喜”中“喜”的那一层意思。
页: [1] 2
查看完整版本: 【华盛顿邮报09.10.01】中国展示肌肉