四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 31013|回复: 36

【2010.04.10德国明镜周刊论坛】德国网友讨论波兰总统坠机事件(连续报道)

[复制链接]
发表于 2010-4-12 21:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

【中文标题】德国网友热议波兰总统坠机事件

【登载媒体】德国明镜周刊论坛

【来源地址】http://forum.spiegel.de/showthread.php?t=14309

【译者】秋秋唱歌

【翻译方式】人工

【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。

【译文】

Der plötzliche Tod von Polens Präsident Lech Kaczynski bedeutet für das Land eine Zäsur. Ende des Jahres 2010 stehen die Wahlen zum nächsten Präsidenten an. Wie wird das Unglück Polens politische Landschaft verändern?

编者按:波兰总统卡钦斯基的猝死对这个国家意味着重大的转折。2010年底(原文如此)将会是下一轮总统选举。这场不幸事件将会怎样改变波兰政局?



Berto v. Klick

An sich eine traurige Angelegenheit - aber eine große Chance für Polen zu besserer Intgration in die Europäische Gemeinschaft.

就这场事故本身而言,确实是一场杯具——不过,对于波兰人来说倒也是一个大好良机,(没了这位总统后)可以更好地融入欧盟。



Smartone

Wie kann man so zynisch sein und als alle Menschen um in der Katastrophe getötete trauern, über umstrittene politische Fragen zu diskutieren. Die Integration von Polen in die EU ist eine interne Angelegenheit von Polen... Herzliches Beileid an das polnische Volk!!!

做人不能这么刻薄,大家都在哀悼死难者,你却在此讨论有争议的政治问题。波兰融入欧盟纯粹是其内政 … 谨向波兰人民致以诚挚的哀悼!


AlexN

Der Pilot hat eindringliche Nebelwarnungen sowie Vorschläge für Ersatzflughäfen bekommen. Er hat trotzdem vier (!) Landeversuche unternommen. Bei mir drängt sich ein Verdacht auf. Ich glaube, Kaczynski sperrte sich, in Minsk oder in Moskau zu landen, um Lukaschenko oder Putin aus dem Weg zu gehen. Er hat wohl den Piloten angewiesen trotz allem in Smolensk zu landen.
Der ganzen Reise ist ohnhein schon ein politisches Hickhack sondergleichen vorausgegangen, da Putin nur Tusk nach Katyn eingeladen hatte, während Kaczynski sich selbst einlud.
Vermutlich sind die 130 Opfer der Sturheit dieses Mannes zu verdanken...

这位飞行员明明收到了浓雾紧急警报及更换机场的建议,却还是进行了四次(!)着陆尝试。我不禁心生疑窦。

我认为,卡钦斯基不愿在明斯克和莫斯科着陆,以避开卢卡申科或普京。兴许是他命令该飞行员无论如何也要在斯摩棱斯克着地的。

反正这趟行程启动之前就已经发生了一出前所未有的政治风波,因为普京只邀请了图斯克(波兰总理)前往卡廷,而卡钦斯基是不请自来。

也许这130人的死全是拜这位仁兄的固执所赐呢...


Klaschfr

Viele werden es nicht sein, die ihm eine Träne nachweinen - allen internationalen Trauerbekundungen zum Trotz.

尽管那么多国家致哀,但真正缅怀他的人其实不多。


Eppelein von Gailingen

Die Kaczynskis haben das Verhältnis zu Deutschland vergiftetSie hätten sich ein Beispiel an Francois Mitterand im Verhalten Deutschland gegenüber nehmen sollen.

卡钦斯基兄弟把波兰和德国的关系弄得很紧张。他们本该以法国总统密特朗为榜样,学习人家对德国的态度。


Marie Laveau

Das Ereignis ist tragisch, und auch noch aus diesem Anlass, aber die Integration von Polen in die EU ist nun wirklich keine interne Angelegenheit von Polen. Das geht alle an. Hoffen wir mal, dass nicht Zwilling II kandidiert.

引文:“做人不能这么刻薄,大家都在哀悼死难者,你却在此讨论有争议的政治问题。波兰融入欧盟纯粹是其内政 … 谨向波兰人民致以诚挚的哀悼!”

这事确实是杯具,就算你说的有理,不过波兰融入欧盟还真的不能说是波兰的内政,它和你我都有关。
但愿那位孪生哥哥不会参选下届总统。



odaipur

Das Verhältnis zwischen diesen Nachbarstaaten könnte kaum angespannter sein. In der Öffentlichkeit stellte man die zwei Brüder gerne als Nationalisten dar, dabei hat Polen wie kein anderes Land so sehr gelitten nicht nur im zweiten Weltkrieg. Bis zum Mauerfall und zum Zerfall des Ostblocks war Polen kommunistisch. Die deutschen haben den Polen mehr zu verdanken als sie wahrhaben wollen, Lech Walesa war der Wegbereiter für den Mauerfall!!!
Grad im Osten ist aber festzustellen das dort die Abneigung gegenüber Polen am größten ist, das ist mehr wie paradox.
Von deutscher Seite übt man sich in snobistischer Zurückhaltung, isst jedoch gerne erntefrischen Spargel der meistens von polnischen Arbeitern geerntet wird auf Ostdeutschen Plantagen.
Wie ernst es die Politiker hierzulande mit der Versöhnung meinen wird sich jetzt zeigen, mit jeden unbedachten Äußerung reibt man nur noch mehr Salz in die große Wunde die nur sehr schwer und langsam heilen wird.
Der Moment für einen Neuanfang trotz aller Tragik könnte kaum besser sein.
Verspielt man diesen, sehe ich in einer gemeinsamen EU keinen Sinn mehr...

这些邻国的关系看来前所未有的紧张啊。在公开场合,人们喜欢把这两兄弟描述为民族主义者,虽然波兰在二战中比任何国家都更遭难。直至柏林墙倒塌和东欧国家瓦解之前,波兰一直是共产主义国家。德国要感谢波兰的地方比他们自己愿意承认的要多,列赫·瓦文萨是柏林墙倒塌的先行者!!!!

而恰恰那些东欧国家最反感波兰,这真是矛盾。

德国这边对于波兰很势利地采取谨慎态度,不过却又很乐于品尝新摘的美味芦笋,它们大都是波兰工人在东德的种植园里采摘的。

政治家们究竟在多大程度上真心和解,现在就会显现,每一个不审慎的措辞,都会在本来就将痊愈得很艰难,很缓慢的伤口上再洒一把盐。

不过这也是开始新起点的契机,错过了这个机会,我觉得再谈一个共同的欧盟就没什么意义了…


(待续)

评分

1

查看全部评分

发表于 2010-4-12 21:27 | 显示全部楼层
看来就想象力而言,德国网民确实远远落后于我国的网民
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-12 21:38 | 显示全部楼层
怎么没一人对誓死捍卫民主的节俭精神大加赞许?看来西方网民的民主觉悟有待中国的民主人士来提高
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-12 21:56 | 显示全部楼层
波兰和中国本来没啥联系,八竿子打不到一块,可是就是屡屡出现的国际转内政的联想,让中国出现了论战,这实在是很可笑的事情
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-12 22:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 diojojojo 于 2010-4-12 22:25 编辑

波兰同学典型性格的典型体现
某腐男漫画不是有吗
"国王突击!"
胡子男对眉毛男说"英国啊  我威慑么觉得和波兰无法沟通啊.........."
然后胡子男和眉毛男含泪"永别了  波兰.........."


这回波兰国王真的突击了也真的永别了


再加个井底的笑话



这个世界可以说越来越热闹了。

最后讲一个听到的关于波兰人的笑话(欧洲人认为波兰人最蠢,所以很多贬低波兰人的笑话很流行):

有个波兰人因为奇遇,上帝给了他三个可以满足的心愿。于是他说,上帝啊,让中国人来攻打我们波兰吧!上帝觉得这个心愿怪怪的,就问他后面两个心愿。结果都是“让中国人来攻打我们吧”。

上帝就问他,你的心愿不是让中国人来蹂躏你三次?这个波兰人说,是的,这样的话,俄罗斯人就会被蹂躏六次。

这个笑话可以看一下俄罗斯人和波兰人的心结。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-12 22:34 | 显示全部楼层
楼主多翻译一些?比较爱看这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-13 01:19 | 显示全部楼层
波兰的邻国都反感它...这个民族几百年没有调整好心理定位,几百年了也没有战略观。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-13 11:25 | 显示全部楼层

这位飞行员明明收到了浓雾紧急警报及更换机场的建议,却还是进行了四次(!)着陆尝试。我不禁心生疑窦。

我认为,卡钦斯基不愿在明斯克和莫斯科着陆,以避开卢卡申科或普京。兴许是他命令该飞行员无论如何也要在斯摩棱斯克着地的。

反正这趟行程启动之前就已经发生了一出前所未有的政治风波,因为普京只邀请了图斯克(波兰总理)前往卡廷,而卡钦斯基是不请自来。

也许这130人的死全是拜这位仁兄的固执所赐呢...秋秋歌唱 发表于 2010-4-12 21:12


那130多人死的真是冤啊,由于某人的近乎偏执的固执。。。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-13 14:12 | 显示全部楼层
最后讲一个听到的关于波兰人的笑话(欧洲人认为波兰人最蠢,所以很多贬低波兰人的笑话很流行):

有个波兰人因为奇遇,上帝给了他三个可以满足的心愿。于是他说,上帝啊,让中国人来攻打我们波兰吧!上帝觉得这个心愿怪怪的,就问他后面两个心愿。结果都是“让中国人来攻打我们吧”。
上帝就问他,你的心愿不是让中国人来蹂躏你三次?这个波兰人说,是的,这样的话,俄罗斯人就会被蹂躏六次。

这个笑话可以看一下俄罗斯人和波兰人的心结。
diojojojo 发表于 2010-4-12 22:14


害我忍不住笑了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-13 15:35 | 显示全部楼层
德国人的方脑壳还是依然...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-13 19:17 | 显示全部楼层
观后感:西方网民的民主觉悟有待自称为中国的民主屁民的人士来提高。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-13 21:49 | 显示全部楼层
对波兰和德国都缺乏好感,
所以喜欢看他们互相斗争。

5楼的笑话比较有启发性,呵呵,谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-13 22:09 | 显示全部楼层
谢谢秋歌的翻译,欢迎看到更多秋歌的译作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-13 22:35 | 显示全部楼层

继续,今天忙了一整天,这么晚了,再干一点吧。


duanehanson

So ischs Läbe ...

Zitat:

Zitat von Smartone

Wie kann man so zynisch sein und als alle Menschen um in der Katastrophe getötete trauern, über umstrittene politische Fragen zu diskutieren.

... Politik ist per se zynisch und die Erde dreht sich weiter auch ohne den »lechelnden« Populisten jenseits der Oder, oder täusche ich mich da?

介就系生活...原文就是方言

引文做人不能这么刻薄,大家都在哀悼死难者,你却在此讨论有争议的政治问题

政治就是这么薄情的,奥得河东边指波兰没有了这位“微笑的”平民主义者,地球照样继续转,我没说错吧

pk10585

Flugzeugunglück

Zitat:

Zitat von Berto v. Klick

An sich eine traurige Angelegenheit - aber eine große Chance für Polen zu besserer Intgration in die Europäische Gemeinschaft.

Könnten Sie mir das etwas näher erleutern? Woran erkennen Sie eine große Chance zur Integration der Polen in die EG? An dem Tod des Präsidenten, der eigentlich politisch wenig gestalten konnte? Oder vielleicht an dem Tod der wichtigsten Offiziere der Armee? Vielleicht noch, woran erkennen Sie eine schlechte Integration der Polen in die EG?

引文就这场事故本身而言,确实是一场杯具——不过,对于波兰人来说倒也是一个大好良机,(没了这位总统后)可以更好地融入欧盟。”

您能否说明白点?您从哪一点看出了波兰融入欧盟的大好良机?从这位在政治上其实建树不多的总统之死?还是从那些重要的高层军官之死?或者说,您从哪一点看出了波兰之前没有很好地融入欧盟

kein Ideologe

Zitat:

Zitat von AlexN

Der Pilot hat eindringliche Nebelwarnungen sowie Vorschläge für Ersatzflughäfen bekommen. Er hat trotzdem vier (!) Landeversuche unternommen. Bei mir drängt sich ein Verdacht auf. Ich glaube, Kaczynski sperrte sich, in Minsk oder in Moskau zu landen, um Lukaschenko oder Putin aus dem Weg zu gehen. Er hat wohl den Piloten angewiesen trotz allem in Smolensk zu landen.

Der ganzen Reise ist ohnhein schon ein politisches Hickhack sondergleichen vorausgegangen, da Putin nur Tusk nach Katyn eingeladen hatte, während Kaczynski sich selbst einlud.

Vermutlich sind die 130 Opfer der Sturheit dieses Mannes zu verdanken...

Da könnten Sir recht haben, das sieht nicht nach einer nur nach fachlichen Aspekten gefällten Pilotenentscheidung aus. Das zeigt aber auch, wie vergiftet das Thema Katyn immer noch ist, vermutlich hätt er bei einem normalen Arbeitsbesuch den Piloten seine Arbeit machen lassen.

引文“这位飞行员明明收到了浓雾紧急警报及更换机场的建议,却还是进行了四次(!)着陆尝试。我不禁心生疑窦。我认为,卡钦斯基抗拒在明斯克和莫斯科着陆,以避开卢卡申科或普京。兴许是他命令该飞行员无论如何也要在斯摩棱斯克着地的

反正这趟行程启动之前就已经发生了一出前所未有的政治风波,因为普京只邀请了图斯克(波兰总理)前往卡廷,而卡钦斯基是不请自来

也许这130人是因为这位仁兄的固执而殉难呢...

您说的也许有道理,这(降落)看着实在不像飞行员从专业角度作出的一个决定。不过这也说明,卡廷事件的毒害延续至今,也许他该让这位飞行员像一次平常的飞行那样做好自己的事情(即:让飞行员自己决定该不该降落)。

rkinfo

http://www.n-tv.de/politik/Kaczynski...cle817421.html
"Er (Pilot) habe sich trotzdem für eine Landung entschieden.
Bei diesem Nebel hätte jedoch niemand landen dürfen, sagte der Mann, der seinen Namen nicht nennen wollte."

Ist schon krass wie eine praktisch 'unmögliche' Landung da heute vollzogen werden sollte.
Wer das nun so zu verantworten hat wird mal vielleicht mal raus bekommen.

Es zeigt aber, dass Technik nur solange sicher ist wie besonnene Menschen sie auch geeignet benutzen. Ob hier nun 'Politiker am Steuer' die Ursache war ist Spekulation.
Nur - kleine Ursache - große und brutale Auswirkung.


引自http://www.n-tv.de/politik/Kaczynski...cle817421.html

“他(飞行员)却还是决定降落。一位不愿透露姓名的男子说,在这种大雾情况下,是不允许任何人降落的。”
一个原本“不可能”的降落今天却被执行,这也有点过分了。谁该对此负责,可能不日就会查出来。

不过这也说明,只有让慎重的人进行恰当的操作,我们才敢说科技是安全的。至于这场事故的原因是否“政治家操纵”,还停留在猜测。只是——小小的原因导致了巨大而破坏性的后果

Ylex

Die Polen tun mir leid

Noch ist Polen nicht verloren - aber abgestürzt.
Ausgerechnet auf dem Flug nach Smolensk passierte der Super-Gau: Der Präsident samt Entourage liegen bis zur Unkenntlichkeit verbrannt im russischen Wald bei Katyn. Eine fatalere Symbolik ist aus polnischer Sicht wohl kaum vorstellbar.
Dass Kaczynski auch ein Scharfmacher war, ist uninteressant geworden - die Polen tun mir leid, es scheint fast so, als würden sie das Unglück auf sich ziehen.

波兰还没完蛋,不过摔惨了


恰恰在飞往斯摩棱斯克的途中发生了这起高危事故:总统及全体随行人员机毁人亡,躺在俄罗斯卡廷附近的森林里,尸骨难辨。对于波兰来说,没法想象还有比这更致命的象征意义了


至于说
卡钦斯基也是个搅屎棍,已经变得没意思了——我为波兰难过,看上去似乎他们在惹祸上身

ambergris

Es wird sich nicht viel ändern. Die Kaczynskis waren schon vorher gescheitert. Die Geschichte wird lediglich um ein paar Monate beschleunigt.

不会有多大改变,卡钦斯基兄弟之前就失败了。历史只会加速几个月而已

Mutige

...Ich frage mich auch, warum so viele wichtige Leute in einem Flugzeug saßen? Warum flogen sie mit dieser alten Maschine? (trotz Generalüberholung)
Laut russischer Medien wurden inzwischen beide Black Boxes gefunden, bin auf die Auswertung gespannt...
...
我不禁要问,为什么这么多要人坐在一架飞机上?为什么乘坐这么老的飞机(尽管做了整体检修)。俄罗斯媒体称两个黑匣子已经找到,我期待分析结果...
Mein Spanischer Freund (mit viel schwarzem Humor) kommentierte nur: "Ach, ihr habt doch noch den zweiten Zwilling".

我的西班牙朋友(喜欢黑幽默)评论道:“哎呀,不是还有个孪生兄弟嘛”。


(待续)

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-14 01:17 | 显示全部楼层
看来波兰能与南朝鲜人比美了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-14 13:03 | 显示全部楼层

继续...


Hans.maulwurf

Wieder einmal treibt das Schicksal eines seiner grausamen Spielchen.
Man möchte nicht pietätlos erscheinen, aber eine gewisse Ironie ist doch zu erkennen.
Der Elite Polens von einst die in Katyn gestorben ist sollte gedacht werden und auf dem Weg dorthin stirbt die Elite von heute. Ein überaus tragischer Vorfall.

命运又一次开了个残酷的玩笑。我并非表示不敬,但是真的可以从中看出某种讽刺意味。今日的波兰精英为了去纪念死于卡廷的昔日精英而走上黄泉路。实在是杯具事件。

pk10585

Ich bin auch der Auffassung, dass der Pilot sich anders entschieden hätte. Ihm wurde aber mehr oder weniger befohlen dort zu landen. Es gab ein Ereigniss als Präsident Kaczynski nach Georgien flog und der Pilot auf eigene Faust entschied, dort nicht zu landen, weil die Lage zu gefährlich war. Dies war zur Zeit (wenn ich mich nicht täusche) des russisch-georgischen Konflikts (Krieges). Der Pilot landete im benacharten Aserbaidschan. Dieser Pilot hat dann in Polen vom Präsidenten den ganzen Ärger abbekommen. Ich weiß nicht mehr welche Konsequenzen es waren, aber dies zeigt nur, wie es funktioniert. Ich könnte mir vorstellen, dass der Pilot woanders landen wollte, aber es gab ja den Präsidenten und auch die ranghöchsten Offiziere an Bord. Also genug Leute, um dem Piloten sagen, wo es lang geht.

我也有同感,飞行员不该出此下策,多多少少是受人指使才降落的。以前也出过一档类似的事,总统卡钦斯基飞往格鲁吉亚时,由于情势危险,飞行员拒绝降落。如果我没记错的话,当时正是俄罗斯和格鲁吉亚冲突时期。该飞行员后来降落在邻国阿塞拜疆,回到波兰后,他被总统好一顿臭骂。我不知道这中间有没有因果关系,但它毕竟说明了其中的蹊跷。我可以想象,当时飞行员也想在别处降落,不过机上有这位总统和那些个高层官员,有太多人指挥他该怎么做了

Andro

Es war etwas böses in den falschen Kneefall von Putin. Die von KGB ermordeten Polen wollen diesse falsches Angebot von KGB-besinnten offensichtlich nicht. Mal kann es auch so direkt sein. Zuerst soll Putin seine KGB Vergangenheit bereuen und gehen, anderes kann er gar nicht, das wird dann ohne ihn gemacht. Erst danach wird versöhnen.

普京虚假的下跪并没存什么善意,那些被克格勃杀害的波兰人显然也并不想对这位前克格勃的虚情假意领情。其实可以来得直接点:普京先得为其克格勃的过去忏悔,然后走人,其余他什么也做不了,只有他不在,然后才谈别的,才能有和解

kein Ideologe

Andro, ich glaube Sie irren.
Frieden kann man nur mit seinen Feinden schließen.
Ich finde es erstaunlich, wenn ein KGB-Mann sich soweit weiterentwickelt, daß er die Kraft für diese Geste hat. Trotz aller Kritik an der russischen Politik, der Kniefall war eine richtiger Schritt.

Andro, 我想,你错了。我们只能和敌人缔结和约(不能和别人)。我感到惊异,一个曾经的克格勃,时至今日居然会有力量作出这番举动(下跪)。就算对俄罗斯政治有诸多批评,这次下跪是正确的一步

Dr_Lecter

Zitat von Ylex

...... die Polen tun mir leid, es scheint fast so, als würden sie das Unglück auf sich ziehen.

Wieso Unglück? Die, die von den Kaczynskis jahrelang mit ihren unerbittlichen politischen Reden und Taten unterdrückt wurden, sind doch auch Polen. Für die ist das vielleicht sogar ein Glück.
引文我为波兰难过,看上去似乎他们在惹祸上身

怎么是祸?那些长年受卡钦斯基强硬的言行压制的人,不也是波兰人。对于他们来说,这没准还是福呢
Diese ganze Theater nach dem Motto: "Ein Volk trauert" ist doch immer medial inszeniert. Ich selber habe noch nie um einen Politiker getrauert, den ich zu Lebzeiten nicht gewürdigt habe. Wer das anders praktiziert ist u. U. ein Heuchler.

到处标榜着“全民哀悼”的这出假戏,其实是媒体设计出来的。我本人从没有为一个我平生并不尊敬的政治家哀悼过。谁这么做谁是伪君子

Coz

Die Polen haben tatsächlich allen Grund, zu trauern. Soviele Milliarden, wie Kaczyinskis Deutschland bei den EU-Beitrittsverhandlungen aus dem Kreuz geleiert hat, DAS nenn ich mal einen Volksvertreter, der die Interessen des eigenen Volkes ohne Rücksicht auf Verluste durchsetzt buzw,. genua weiß, wie weit er gehen kann. Aber ich bin mir sicher, in Polen gibt's genug Jungpolitiker, die von Kaczyinskis gelernt haben...

波兰人的确有理由难过。在欧盟首脑扩大会议上,卡钦斯基费了多大劲从德国弄来数以几十亿计的银子,从这一点上我认可他是人民的好代表,能不惜代价地坚持争取本国人民的利益,同时又能把握分寸。不过,我相信波兰的年青一代政治家,不少人已得他真传了

kaksi

Da sprechen einige angesehene polnische Kommentatoren im Stile alter Klischees vom "polnischen Golgatha" oder gar vom "zweiten Katyn"! Eigentlich schade, dass kein russischer - oder noch besser: kein deutscher - Flugzeugkapitaen fuer diesen Absturz verantwotlich zu machen ist. Na, vielleicht findet sich noch dergleichen!

有几个著名的波兰评论人又在老调重弹什么“波兰的各各它(耶稣殉难地)”甚至“第二个卡廷”!其实真遗憾,这次没有俄国人,或者不如说:没有德国飞机机长要为这次坠机负责。也许能找个类似的出来!


famulus

Bei aller Tragik dieses Absturzes: der Bundespräsident und die Bundeskanzlerin haben gezeigt, wie man sich unter zivilisierten Menschen in solch einem Augenblick verhält und mittrauert.
对于这场坠机杯具,我们的总统和女总理已经展示出,一个文明人在此时此刻应有的举止和表达的缅怀
Das es passierte, weil Kaczynski mit seiner eigenen Entourage nach Katyn wollte, ist Ironie des Schicksals.
由于卡钦斯基及其随行人员要去卡廷而发生惨案,这是造化弄人
Und bei aller Trauer: hat sich bislang irgendein polnischer "Würdenträger" bei den Deutschen dafür entschuldigt, dass man Jahrzehntelang die Deutschen - übrigens gemeinsam mit den Russen - für den Mord an den polnischen Bürgern bei und um Katyn entschuldigt? Hat sich ein Pole bei den Angehörigen der deutschen Offiziere entschuldigt, die man für ihre angebliche Beteiligung an diesem Massenmord hingerichtet hat.

在悲悼之际,不禁也要问:波兰人因为卡廷事件中波兰公民被杀,在过去的数十年一直把德国人和俄国人绑在一起责怪,迄今为止,有哪一位波兰政要向德国人致歉了?对于那些因莫须有的参与此次大屠杀的罪名而被处死的德国军官,有哪位波兰人向他们的家属表示过道歉?

Palmstroem

Diese Entschuldigung ist nicht nötig! Schließlich haben die Deutschen in ihrem Teil des besetzten Polen genauso gemordet wie die Russen in ihrem Beuteanteil. Die Deutschen unter Hitler waren um noch schlimmer als die Russen unter Stalin. Kaczynski hat das nicht vergessen - daher hat er lieber auf Bush gesetzt als auf Putin oder Schröder!

这种道歉没必要!毕竟德国人和俄国人在各自所占的波兰土地上所杀害的波兰人没什么两样。希特勒领导下的德国人比斯大林领导下的俄国人更糟糕。卡钦斯基没有忘记这一点——所以他宁愿站到布什一边,也不愿与普京和施罗德为伍

Marco Z.

Um 10:00 Uhr sollte die Gedenkfeier stattfinden. Wäre man nach Minsk oder Moskau ausgewichen wäre Kaczinski nicht dabei gewesen. Absolut nicht unwahrscheinlich, dass Kaczinski selbst der Hauptverantwortliche für diese polnische Tragödie ist.

当天10点钟就要举行纪念仪式,如果这时飞机转去明斯克或莫斯科的话,卡钦斯基就无法准时出席了。卡钦斯基绝对有可能是这场悲剧的主要责任人

(待续)

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-14 16:41 | 显示全部楼层
不是还有个孪生兄弟嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-14 18:10 | 显示全部楼层
再来点,开始吵架了...

sysiphus

Bei aller Tragik, in diesem Unglück liegen auch Chancen.
Nun hat die polnische Europapolitik eine gute Gelegenheit, ohne Gesichtsverlust zu Konstruktivität und mehr Realismus bezüglich der eigenen Bedeutung zurück zu kehren.
Vielleicht beendet der nächste Präsident diesen Versuch, vor der eigenen Geographie davon zu laufen. Die Reparatur der Beziehungen zu allen unmittelbaren Nachbarn sollte nunmehr oberste Priorität in der polnischen Außenpolitik haben.

尽管悲惨,但不幸中还是蕴藏着机会

现在波兰的欧洲政策面临一个契机,可以不失颜面地回到建设性和实用主义去

也许下届总统将不会再行事时无视自己的地理位置。波兰外交政策也该首先考虑修复与各个邻国的关系。

mavoe

Ich frage mich jetzt, WARUM mussten diese Menschen mit einer Tupolev fliegen? ... Gibts denn heutzutage keine Airbusse?
我不禁要问,为什么这些人要乘坐图式飞机...难道如今没有空中客车吗

gigamesh

Die gibt es tatsächlich. Und auch diese stürzen hin und wieder mal ab, siehe z.B. AirFrance. Und wenn Sie etwas aufmerksamer gelesen hätten würden Sie wissen, dass es diesmal wohl tatsächlich nicht das Flugzeug am Unglück schuld war, sondern von einem menschlichen Fehler auszugfehen ist.

空客确实有,不过它们也时不时地会掉下来啊,比方说法国航空。如果您仔细点读的话,就会知道,这次事故恐怕不能怪飞机,而是人祸

keinzeitungsleser

Aber die Piloten - hatten die kein ILS?
Das ist doch Standard im Internationalen Luftverkehr.

但是飞行员没有仪器降落系统吗这可是国际航空标准啊

bauern-cop

Die Piloten schon, der Flugplatz Smolensk aber nicht.

飞行员有仪器降落系统,但斯摩棱斯克机场没有

movanta_quattro

Herzliches Beileid aber erwartet keine Traenen von mir

Okay es ist sicherlich tragisch dass Lech nun tod ist und die angehoerigen haben mein mitgefuehl.
Aber mir waren die beiden immer unsympathisch da sie eben einfach viel zu heftig gegen deutschland standen und den deutschen dinge vorwarfen die so einfach nicht stimmten.
ausserdem haette deutschland wirklich ernst gemacht waere polen der verlierer gewesen.
ich erinnere mic h nur zu gern an das handball WM finale von 2007 als Jaroslaw die ehrenvolle aufgabe trug den deutschen spielern ihre goldmedaillen umzuhaengen und dies auch mit einem wirklich gezwungenen laecheln ausfuehrte.
Ich denke eine neue Regierung fuer Polen wird wieder versuchen ein gutes Verhaeltnis zu deutschland aufzubauen.

衷心致哀但别指望我流泪

Ok当然莱赫及其随从死了是很惨我很同情

不过我从来不喜欢他们俩,因为他们对德国态度极为糟糕,还为一些完全不真实的事情而指责德国人

此外,如果德国较真的话,波兰早输了。我还记得2007年手球世界杯决赛上(德国击败波兰),当Jaroslaw承担着光荣的任务要为德国队员挂上金牌时,脸上的微笑真的真的是强挤出来的

我想,波兰新政府将会重新尝试建设与德国的友好关系

Rudolf_56

Es lag nicht an der russ. Maschine!!!! Aufwachen!

原因不在俄罗斯的飞机!!!!醒醒吧!

Palmstroem

... Ohne Leute wie Lech Kaczynski gäbe es heute das freie, geeinte Europa nicht. Im Gegensatz zu vielen Gutmicheln hier hat er für die Freiheit gekämpft. Er war sicher ein größerer Europäer als viele im Westen, die sich mit der russischen Besatzung Osteuropas abgefunden hatten.

要是没有像莱赫·卡钦斯基这样的人,今天就不会有这个自由、统一的欧洲了。与许多和事佬不同,他在为自由而抗争。比起许多容忍俄罗斯占领东欧的西方人,他当然更伟大。

McBline

Aber begreifen Sie den nicht? Er musste gewissermaßen für "das freie, geeinte Europa" kämpfen. Der gute Lech wusste ganz genau, dass nach dem Zerfall der Ostblocks Polen dringend eine neue Einnahmenquelle brauchte. Schade natürlich das ausgerechnet Deutschland dafür herhalten muss, doch bin ich mir sicher dass hier jeder bereit ist für Polens Freheit und Wohlergehen teuer zu bezahlen.
Das Polen politisch - zumindest unter Kaczynski - mehr zu USA als zu Europa gehörte stört uns auch nicht weiter - wir, als brave Europäer - sind mehr als bereit auch für amerikanische Verbündete und ihre Kriege zu zahlen.

您还不明白吗?他必须做出某种姿态来为自由、统一的欧洲”抗争。我们的莱赫非常清楚,东欧解体后,波兰急需一个新的收入来源,当然了,可惜这个来源偏偏得由德国承担,不过我敢肯定,我们这里的每个人都愿意好为波兰的职业和安康付出昂贵的代价。

至于波兰在政治上——至少在卡钦斯基领导下——更倾向于美国而不是欧洲,对此我们也不再生气了——我们这些天真的欧洲人——早就准备好为美国的盟友和他们的战争买单了。

bauern-cop

Zitat von Palmstroem

Ohne Leute wie Lech Kaczynski gäbe es heute das freie, geeinte Europa nicht....

Auf welchem Planeten leben Sie denn??
Ohne Adenauer, Schumann, Kohl, Mitterand ... und dem goodwill der Amerikaner gäbe es das freie und geeinte Europa nicht. Motor für die Europäische Einigung war und ist immer noch die Entente und Kohabitation zwischen Frankreich und Deutschland.
Wenn die "Kartoffeln" je eine Rolle für / in Europa gespielt haben, dann war es die der nationalistischen(!) Bremser und Verhinderer.
Kann ja sein, dass Kaczynski ein "Kämpfer für die Freiheit" war - dann aber gegen die Sowjets und für die nationalistische Freiheit Polens; und zwar ausschließlich Polens.

引文“要是没有像莱赫·卡钦斯基这样的人,今天就不会有这个自由、统一的欧洲了...

您究竟住在哪个星球上呢?

要是没有阿登纳、科尔、密特朗...以及美国的好意,就不会有这个自由、统一的欧洲。欧洲统一的发动机过去和现在都是法德两国的谅解和共治。

如果说这俩“土豆”(德国人对卡钦斯基的“昵称”)在欧洲起过什么作用的话,那他们就是有民族主义倾向(!)的绊脚石和拦路虎。

可能卡钦斯基曾经是“自由的捍卫者”吧,那也只是为争取波兰民族主义自由而对抗苏联,而且仅仅是为波兰。

MarkusKrawehl

Ich bitte jeden klar denkenden Menschen jetzt CNN oder FOX einzuschalten und zu vestehen(!) was die uns mitteilen wolllen. Was dort betrieben wird, ist reine Gehirnwäsche, die nur den Weg in den Dritten Weltkrieg gegen Russland kennt. Nur gut, dass die Geschehenisse halbswegs klar sind, sonst hätten wir schon längst den NATO-Bündnisfall erklärt.

我请各位头脑清醒的人现在打开CNNFOX去了解一下(!)他们在向我们报道什么,他们现在干的事纯粹是在洗脑,在号召大家针对俄罗斯发起第三次世界大战。还好目前事态不明朗,否则的话,我们可能早就要发布北约联盟宣言了


(待续)

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-14 20:16 | 显示全部楼层
再来几小段,活儿干得慢...

pette

Mir tun alle Leute leid die ums Leben gekommen sind...
...bis auf Kaczynski selbst! Dieser nationalistische, deutschlandfeindliche Gernegroß hat sein verdientes Schicksal bekommen. Er war eine Gefahr für die europäische Integration, für Russlands Wirtschadtaufschwung und für Deutschlands Rohstoffversorgung. Es ist schon beinahe ironisch, dass er an genau dem Tag das Zeitliche segnete als der Pipelinebau begann. Mit ihm werden wahrscheinlich auch sämtliche polnische Großmachtsambitionenn gestorben sein welche in eine moderne Welt genauso wenig hineinpassten wie er selbst.
Dies ist auch eine unglaubliche Chance für Europa und Polen selbst.

我为所有死难者难过,只有一个人除外,那就是卡钦斯基本人!这个有着民族主义情绪的、与德国为敌的自大狂死有余辜。他危及欧洲的统一,俄罗斯的经济振兴和德国的能源供应。具有讽刺意味的是,他刚好在德俄开始铺设天然气管道工程这一天去见阎王。也许他这一走,跟他本人一样与现代世界格格不入的波兰的大国野心也会一起被带入坟墓。这对于欧洲和波兰都是个不可多得的机会。

Dieter 59

Ich habe viele Freunde in PL und verbringe eine geraume Zeit des Jahres dort. Kaczynski war in Polen beliebt. Er hat polnische Interessen nationalistisch, aber sehr erfolgreich vertreten. Es ging ihm um sein Land. Was ihn wohltuend von unseren Politikern unterschied.
Was wird, ist schwer zu beurteilen. Möglich ist alles. PL hat allerdings viel zu verlieren. Ein Politikwechsel wird den derzeitigen Aufschwung dort erheblich bremsen, wenn nicht vernichten.
我在波兰有许多朋友,也在那里待过相当长一段时间。卡钦斯基在波兰挺受欢迎的,他以具有民族主义倾向、却又很成功的方式代表波兰利益。他心系国家社稷,这使他有别于我们的政治家。

今后会怎样还很难判断,一切皆有可能。不过波兰失去了太多。政局变换即使不会毁灭、也会大大阻碍目前的经济繁荣

ambergris

Ich hab von einer polnischen Arbeitskollegin letzten Monat etwas total anderes gehört. Demnach war Lech Kaczynksi zum Schluss extrem unbeliebt, gerade bei den jungen Leuten. Die Umfragewerte waren auf Rekordtiefstwerten. Kaczynskis einzige Aktionen zum Schluss bestanden darin, das Veto gegen Maßnahmen der neuen Regierung einzulegen.

我上月从一个波兰工友那里听到的却完全不是这样。她说卡钦斯基到后来非常不受欢迎,尤其是年轻人不喜欢他。民调显示他的受欢迎程度达到历史最低。卡钦斯基最后只做了一件事,那就是对新政府的措施提出否决

bianna

Das habe auch ich von polnischen Freunden in der letzten Zeit mehr als einmal gehört. Die meisten gingen davon aus, dass sie im Herbst einen anderen Präsident haben würden.
Allerdings wird das plötzliche und tragische Ableben Kaczinskys wohl so etwas wie einen "Heldenmythos" erzeugen, der diesen "unbedeutenden Nebenaspekt" schnell in Vergessenheit geraten lassen wird.

这一点我最近从我的波兰朋友们那里也不只一次听说。大部分人认为,他们在今年秋季会另选一个总统

不过,卡钦斯基猝然的悲惨离世也许会把他变成个“传奇英雄”,令人很快忘却上面那些“无足轻重的旁枝末节”。


(待续)

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-14 20:21 | 显示全部楼层
辛苦了~~呵呵。。。吵得挺欢的
总体而言,这出悲情戏被媒体策划得还是很好的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 15:30 , Processed in 0.064381 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表