drinkmilk101 发表于 2010-9-13 15:10

老干妈,英文是“always fu*king mother”?

是吗?

另外,肯德基的we do chicken right,中文怎样翻译~~
我们做鸡是对D?

rodrick 发表于 2010-9-13 16:37

本帖最后由 rodrick 于 2010-9-13 16:41 编辑

我们做鸡好!
这个鸡么,呵呵。
chicken bird person = ?

xinjiahu 发表于 2010-9-13 17:28

we do chicken right
我们好好做鸡~~

悠哉 发表于 2010-9-13 17:45

我们做鸡对了。。Q56)

hanhaihong 发表于 2010-9-22 22:00

回复 4# 悠哉


    we do chicken right.=====我们马上做鸡~~~~~Q23)
页: [1]
查看完整版本: 老干妈,英文是“always fu*king mother”?