|
本帖最后由 CC_best 于 2014-3-25 16:52 编辑
四月青年(Anti-CNN)常年招募翻译志愿者团队了~~~
★为何四月青年编译团队需要你的支持?★
2011年AC编译团队依旧任重道远,不管是在保持AC传统的反西方偏见和不实报道的特色上,还是在构建中西方民间交流桥梁的愿景上,AC编译团队都将担当中流砥柱。AC的使命是让中国了解世界,让世界了解中国,在全球范围内争夺对中国问题的话语权,掌握外语的AC编译团队将在实现这一使命的进程中扮演极其重要的角色。为此,我们诚邀天下有志之士加入AC资料编译/搜集团队!
★作为团队一员,你能做些什么?★
特约编译/资料搜集团队不仅仅是翻译外媒对中国的报道,随着AC的发展壮大,团队拥有了更广阔的发挥空间。作为志愿者,成员投入时间不同,翻译技能不同,兴趣落点不同,因此我们为团队提供了多层次的选择,相信每位成员都能找到适合自己的工作。
1)
【搜集资料】如果你并不擅长翻译,但是你见多识广,阅读广泛,善于搜集资料...欢迎加入我们的资料搜集组,寻找和搜集外文资料,协助编译们的翻译工作。
2)
如果你具有初步的翻译能力,正在不断的学习进步,但是翻译整篇的外媒文章还有些困难,欢迎加入我们的特约编译组,为即将推出的新版“A视界”提供支持。你不需要翻译整篇文章,只需要翻译报纸或杂志的封面标题,或者外媒的头条新闻标题,或者外媒每日图片新闻的注解,或者外媒就一些热点问题进行的民意调查等等。总之,你的工作就是翻译一个标题,最多加上几句简介而已,这并非意味你的工作轻如鸿毛,标题和简介往往就是一篇文章的精华所在,在资讯爆炸的21世纪,这样能用最少的精力,获取最大的信息量。
3)
如果你具备一定的翻译能力,但是对翻译外媒新闻报道不感兴趣,而是有兴趣了解海外国度的森罗万象,你可以翻译外文博客或者网站上展示异国他乡风土人情,文化宗教,社会现象的图片或文章,你也可以翻译反映外国人日常生活的故事或文学作品等。
4)
如果你具备一定的翻译能力,同时对探讨国际关系,观察国际军情,回顾历史事件钟爱有加,你可以摘译国际研究机构,智库,以及很多基金会的分析报告或者总结展望,你可以翻译外文博客或者网站上有关国际关系,军事,以及历史的图片或文章。
5)如果你具备一定的听译能力,你可以为视频提供支持。你的工作就和很多网站的美剧或者好莱坞电影的字幕翻译组一样,只不过内容不同,我们关注的是国际新闻,采访谈话节目,记录片,以及其他符合AC主题的外文视频。
6)
如果你擅长外媒新闻翻译。你可以为四月青年的新闻类别编译提供支持。这里是我们面对外国媒体,了解西方对中国观感的一扇窗口。随着中国的崛起,外国媒体对中国的关注可以说是全方位的,报道的领域涉及政治,经济,文化,社会等各个层面。文章的来源主要是外国媒体,当然也可以来自一些不错的网站或博客;文章的内容最好与中国有关,当然你也可以翻译网友共同关心的一些其他话题。
如果你想加入我们!请联系QQ2461940944
或发送邮件至editor@m4.com.cn
或者在下面直接跟帖回复哦
【新加入的编译志愿者入组必读】
http://bbs.m4.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=3231969&ac=272690
|
|