四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4617|回复: 26

【2010.04.27澳洲人报】在北京的支持下,中国海军鸟瞰太平洋

[复制链接]
发表于 2010-4-28 02:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 千年明月 于 2010-6-19 12:22 编辑

【中文标题】在北京的支持下,中国海军鸟瞰太平洋
【原文标题】Beijing bolsters navy with eye on Pacific
【登载媒体】澳洲人报 The Australian
【来源地址】http://www.theaustralian.com.au/news/beijing-bolsters-navy-with-eye-on-pacific/story-e6frg8yo-1225858536138
【译者】fukgm
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载
【原文库】http://bbs.m4.cn/thread-241398-1-1.html
【译文】

CHINA'S navy is modernising and expanding much more rapidly than expected, as Beijing seeks to extend its influence in the South China Sea deep into the Pacific, according to US military officials and analysts.

据美军官方及智库分析指出,北京当局为了进军太平洋,加紧拓展其在南中国海的影响力,使得中国海军的军费支出与现代化列装程度之高之快大大超过了此前预计。

Adopting a new doctrine it calls "far sea defence", China is building up its fleet of nuclear submarines and has confirmed after more than a decade of planning that it will build aircraft carriers. They will provide a long-range punch that will challenge the US Navy's regional dominance.

在新的所谓的“远洋防御”战略方针的引导下,中国在打造核潜艇部队的同时,也确认了一个十年前就制定计划——建造航母群。这个长距离的直拳组合将对美国海军在该地区压倒性的存在发起挑战。

The newly revealed extent of Beijing's naval buildup reflects the concerns expressed privately by Kevin Rudd last year when his government released its defence white paper.

去年在国防白皮书发布之后陆克文总理个人曾对其得罪中国方面的内容表示担心(将中国当做未来30年的第一潜在敌对国,鼓励澳洲政府大力发展海陆空天军事力量,为抢占美国势力撤退后在太平洋留下的空白做准备),现在看来,北京当局在海军建设方面所显露的野心证明了这种担心是多余的。

The white paper startled many in the region by suggesting a need for a potent navy to deal with a possible threat from a heavily armed China.

这份国防白皮书由于其鼓励澳大利亚打造强大海军,以应对来自中国可能的军事威胁的建议,震惊了当时在这个区域的很多国家。

At the heart of a rearmed ADF would be a powerful submarine force with the range and hitting power to fire missiles deep into China.

其中的核心内容就是届时澳大利亚国防军将装备一支强大的潜艇部队,其导弹的威力和射程足以打击中国领土的纵深目标。

The white paper warned that Australia needed to massively bolster its military capacity to deal with potential threats posed by both China's rise and the possible decline of American influence in the region.

白皮书敦促澳大利亚人民要大大支持军队实力的建设,使他能够应对中国崛起带来的潜在威胁,以代替衰落的美国在这个地区的影响力。

The Chinese military wants to extend its naval power well beyond the nation's coastline to cover from the Middle-East oil ports to the shipping lanes of the Pacific, long considered a US domain.

中国军队希望能将它的海军力量投送到更远的地方,覆盖从离他本国海岸线十万八千里的中东石油补给港口开始直到美国控制的太平洋的航线。

A key Chinese supply line is the route used by its giant ore, coal and natural gas carriers heading home from Australia.

其中有一条重要运输线是由澳大利亚起航,负责向中国运送所需的矿石,媒和天然气的通道。

A senior US admiral has suggested that those supplies were so crucial to China's economy that they could eventually be escorted to Australia by Beijing's submarines.

一位资历深厚的美国海军上将曾经指出,那些资源对中国的经济起着至关重要的作用,北京当局可能会派出潜艇一路将其护送至澳大利亚。

China's plans for a blue water, or deep sea, navy have been in train since its former naval chief, Admiral Liu Huaqing, began designing it in 1985.

中国为“蓝水”或者“深海”海军计划的实行而对海军开始相关训练自前任海军部长——刘华清上将(时任海军司令员)就开始了,计划草拟于1985年。

China's navy is already playing a key role defending international merchant shipping against Somali pirates.

中国海军已经在索马里为各国商船护航的行动中扮演了一个重要的角色。

It has long been considered that the first stage of China's naval expansion was designed to make it much too costly for the US to consider intervening in any conflict with Taiwan.

这次中国海军肌肉的首秀被认为是为那些想要插手台海争端的美国人量身定做的表演,目的是让美国人在自己可以预见要遭受的重大伤亡情况前望而却步。

But rapidly warming relations with Taiwan have allowed China to look beyond the South China Sea into what it terms the "second island chain" out in the Pacific.

但是两岸关系的急速升温让中国直接穿过南中国海,敢于直接瞰视太平洋的“第二岛链”。

Song Xiaojun, a former Chinese navy officer turned military affairs commentator, told The Australian China must have the military means to deal with the possibility of the US turning Beijing's domestic problems into an international conflict and making trouble in the Taiwan Strait, South China Sea or other areas near China,

前中国海军军官,现任军事评论员宋晓军,向《澳大利亚人》报透露,中国必须拥有足够的军事力量应对美国在台湾海峡、南中国海或者任何中国周边区域的发难,做好台海问题被国际化并成为军事冲突的准备。

"It's defensive, not offensive but it is true that China's military moves may cause concern among neighbour countries and Asia Pacific region, including Australia, Japan and South Korea," he said.

他说:“中国军备的发展方向不是进攻性而是防御性的,但还是会引起包括澳大利亚,日本,南朝鲜等邻国和亚太地区的担忧。”

评分

1

查看全部评分

发表于 2010-4-28 03:56 | 显示全部楼层
澳大利亚的问题在于连现有的这几艘潜艇的水手都凑不齐....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 08:39 | 显示全部楼层
这题目起的,中国海军不靠北京,难道靠华盛顿吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 08:53 | 显示全部楼层
他大概是想说,中国海军没征得堪培拉的同意就随便乱转,后来想了想,英美都没吱声他当出头鸟不太好,就改口了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 08:58 | 显示全部楼层
澳大利亚的问题在于连现有的这几艘潜艇的水手都凑不齐....
鬼来杀 发表于 2010-4-28 03:56



    澳大利亚曾经派潜艇到中国沿海来进行间谍活动。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 09:10 | 显示全部楼层
太平洋又没用绳子围起来,

不要搞些劳民伤财的事情,多把自己的国家建设好

少搞什么奥运,世博,什么军舰 ...
葫芦精钢娃 发表于 2010-4-28 08:59


多吃饭,多睡觉,多把身体养好

少来上什么网,发什么垃圾帖子
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 10:10 | 显示全部楼层
六楼是不是小学生啊,这么幼稚!
没有强的军事国防,你建国内有用么,你建一个别人给你拆一个,好么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 11:04 | 显示全部楼层
想发展就发展吧,不用拿中国做借口
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 12:20 | 显示全部楼层
澳大利亚曾经派潜艇到中国沿海来进行间谍活动。
luke99e3 发表于 2010-4-28 08:58



      和平时期的侦查和作战是两回事。而且以澳军的水准,能力也有限。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 13:34 | 显示全部楼层
当中国一贯积弱的太久了,中国的稍许强大的举动都会引来他们的不适和抵触,这证明了中国在过去几十年中在世界的眼中的确扮演一个黄牛的角色,大而不强
而在中国开始发展,超越他们的过程中会有种种阻力,巨大困难,这是任何一个国家走向真正强国所必经的,这也算是一种考验,但坚持过去,将是一次质的飞跃
当世界适应中国的强大时候,这种杂音会少很多,因为他们还没习惯一个曾经落后的国家突然变的如此强盛,所以中国要做的是谨慎,尽最大努力营造一个稳定的发展的国际国内环境,同时无视这些杂音。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 16:35 | 显示全部楼层
澳大利亚那帮被流放者还真是和谐
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 16:47 | 显示全部楼层
下次便鳥瞰一下堪培拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-28 17:48 | 显示全部楼层
啊,海军。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-29 03:45 | 显示全部楼层
The newly revealed extent of Beijing's naval buildup reflects the concerns expressed privately by Kevin Rudd last year when his government released
its defence white paper.
去年在国防白皮书发布之后陆克文总理个人曾对其得罪中国方面的内容表示担心(将中国当做未来30年的第一潜在敌对国,鼓励澳洲政府大力发展海陆空天军事力量,为抢占美国势力撤退后在太平洋留下的空白做准备),现在看来,北京当局在海军建设方面所显露的野心证明了这种担心是多余的


最后那句话我在原文没有看到啊??? 而且concern也没有"得罪"之意。不知道我是不是错过了去年陆克文的相关新闻。

这段话在我看来,意思恰恰跟你最后那句话相反: 北京当局在海军建设方面所显露的野心证明了这种担心不是多余的。

字面的翻译是:

对中国海军建设程度的新发现,说明去年澳大利亚政府发布国防白皮书后,总理陆克文私下表示的不安并非没有道理。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-29 05:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 fukgm 于 2010-4-29 05:56 编辑
最后那句话我在原文没有看到啊??? 而且concern也没有"得罪"之意。不知道我是不是错过了去年陆克文的相关 ...
rlsrls08 发表于 2010-4-29 03:45



    谢谢指正,其实我也对这句比较困惑。考虑到陆克文对中国关系比较特殊,所以主观了点,选择翻译成了他对国防书对中澳关系产生的裂痕而感到不安。

背景资料:2009年5月澳洲国防部出国防白皮书直指中国是未来三十年澳洲第一潜在敌对国,鼓励大力发展军备以对抗中国崛起。同年6月3日(6.4 20周年前一天)力拓宣布与中铝停止收购交易行为,此前4月初爆出与中国女商人有染的(其实就带他去中国旅游了几天,被手下人越权调查)国防部长于同一日遭到解职。中国在力拓事件受到重大打击后(潜伏中国13年造成国家损失约7000亿人民币)故在7月初以胡士泰事件作为反击,澳以胡士泰为国家英雄全力予以支持,相关舆论战直至今年3月胡案一审为止,暂告一段落。 上周陆克文在澳洲国立大学(AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY)发表演讲,会中提到在与美国保持盟友的前提下要与中国这个“TRUE FRIEND”发展更高级别关系,相关评论请见昨日《澳洲人报》相关报道,链接http://www.theaustralian.com.au/ ... rg6zo-1225859033809

由于澳洲攻击性的新军备政策,我以中国人的思维主观地揣测了陆克文的想法,导致了翻译结果的大相径庭,(忘了白人从来都是恶人先告状)实在是某的重大失误,在此感到抱歉,并谢谢RLSRLS08的指正。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-29 18:50 | 显示全部楼层
吠什么吠,中国人去逛逛咋了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-29 20:56 | 显示全部楼层
谢谢指正,其实我也对这句比较困惑。考虑到陆克文对中国关系比较特殊,所以主观了点,选择翻译成了 ...
fukgm 发表于 2010-4-29 05:55



    别客气,大家互相指正。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-29 21:14 | 显示全部楼层
很好的事嘛

楼主辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-18 23:06 | 显示全部楼层
论坛终于开了 来顶下楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-20 13:54 | 显示全部楼层
不懂军事,但是这新闻的标题也忒弱智了吧?

中国海军,不靠北京靠谁?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 02:33 , Processed in 0.052819 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表