【链接】http://www.fiorentino.fr/encore-une-blague-chinoise-555.html
【原文标题】ENCORE UNE BLAGUE CHINOISE
【中文标题】中国又在开玩笑
【翻译方式】个人原创翻译
【原文】
ENCORE UNE BLAGUE CHINOISE
Nicolas Sarkozy est fier d'avoir obtenu un accord de Pékin surla coopération financière internationale. Encore une victime de lasinobéatitude... La Chine va soutenir la proposition Française deréforme du système financier international
Dans cette ambiance générale de déprime totale, financière, bourisèreet économique, une bonne plaisanterie est toujours la bienvenue. LaChine qui parle de coopération renforcée, cela doit beaucoup faire riretous ceux qui ont tenté l'aventure Chinoise, autrement qu'en regardantdes reportages à la télé sur les milliardaires Chinois... En intégrantl'Organisation Mondiale du Commerce le 11 décembre 2001, la Chinedevait respecter les régles internationales de Commerce, elle ne l'ajamais fait, et plus récemment la Chine avait obtenu que les JeuxOlympiques se déroule à Pékin contre une sensible amélioration desdroits de l'homme ce qu'elle n'a jamais fait. Mais le plus amusantc'est que nous continuons à croire, ou plutôt à rêver, que la Chine vaaccepter un jour de coopérer réellement, ce qu'elle n'a jamais fait, àpart avec la Corée du Nord, l'Iran ou encore le Soudan
Mais la situation aujourd'hui est différente, la Chine est affaiblie
C'est d'ailleurs parce qu'ils sont dos aux murs que le gouvernementChinois vient maintenant parler de coopération internationale. La crisetouche nos pays mais c'est une véritable débacle que l'économiechinoise est en train de subir. Rappelons tout de même qu'à ce matin laBourse de Shanghai est en perte de prés de 75% en un an jour pour jour,75%!!
Et pourtant les banques chinoises semblent échapper à la crise?
C'est encore un des mythes de la sinobéatitude. Les banques chinoisesont l'air en meilleur état parce qu'elles ne respectent pas les règlesde transparence. Personne ne sait ce qu'il y a réellement sur lesbilans d'une banque chinoise, combien de prêts à perte à descollectivités locales, combien de prêts pour des constructions d'usinesqui tournent à vide, commbien de prêts à des millions de particuliersruinés par la Bourse. Combien de temps faudra t'il pour qu'on arrête decroire ce que la Chine nous dit!!!
【译文】
中国又在开玩笑
尼古拉.萨科齐 很得意地得到了北京的承诺, 要加强和国际间的金融合作. 有一个中国式造化的牺牲者... 中国要支持法国提出的国际金融体制改革建议.
在当前一片哀嚎声中, 和金融, 股市, 经济普遍的悲观气氛下, 有人来给大家开个玩笑倒也难得. 中国号称要加强合作,这个会让所有曾经试图过中国冒险的人, 而不是整天在电视机上看中国有亿万富翁的人, 捧腹大笑... 自从 2001 年 12月 11日中国入世以来, 中国本应遵守国际规则, 它并没有做到. 不久前, 中国在北京举办了奥运会, 本应稍微改善点人权的, 这也都成了西北风.最可笑的是, 我们居然继续相信. 或者说是梦幻: 中国有一天会接受真地与国际间合作. 可是事与愿违. 它从来没有做过.除了在北朝鲜,伊朗或者苏丹问题以外.
可是今非昔比. 中国现在已经衰弱了
这是因为他们已经头撞南墙了, 中国政府这会儿说什么国际合作了. 危机冲击了我们国家, 也是在中国经济经受危机时的一次调整. 提醒大家, 今天上海股市比起一年前整整跌了 75%, 75%呀!!
可是, 中国的银行在危机中似乎毫发无损呀.
这也正是中国笑话的荒诞之处. 中国的银行貌似挺好的. 那是因为它们不遵守透明规则办事.
没人知道中国银行的真实账本. 他们在地方投资上的损失有多大.他们给那些空转的工厂借贷损失有多大. 对千百万因为炒股破产的借贷有多少. 何时我们才不再相信中国告诉我们的话呀!!!
【译者说明】
这篇稿子是 Marc 这位"资深"经济专家在法国很有名的一家电台电视台 BFM 上专题节目的笔录.
他在这家电台/电视台有个专栏节目, 这是他昨天 10月27日的专题.
这里有他的实况录音.
http://www.touslespodcasts.com/a ... -episode392486.html
【截图】
. |