|
**的探月器:莫名其妙的计划,稀里糊涂的执行? ZT
闲来无事,研究了一下**的探月,,所有资料均来自**自己公开的信息,结果大开眼界:全世界找不到这样乱七八糟的空间项目。
下面是**原来的计划(奔月轨道有点像嫦娥),预定探月器11月3日捕捉月球,进入月轨,11月8日完成轨道调整,进入环月工作状态。
实际上**就是按原计划发射执行的,按发射当天的原报道:
Successfully launched the 1380 kg Chandrayaan-1 spacecraft into a transfer orbit with a perigee (nearest point to Earth) of 255 km and an apogee (farthest point to Earth) of 22,860 km, inclined at an angle of 17.9 deg to the equator. After circling the earth in its highly elliptical Transfer Orbit for a while, Chandrayaan-1 would be taken into more elliptical orbits by repeated firing of the spacecraft's Liquid Apogee Motor (LAM) at opportune moments. Subsequently, the LAM would be again fired to take the spacecraft to the vicinity of the moon by following a Lunar Transfer Trajecctory (LTT) path, whose apogee lies at 387,000 km.
While the first phase of the moon mission has gone perfectly, now, it's the second and critical phase - a waiting period of 15 days for Chandrayaan-1 to settle down into lunar orbit, as close as 100-km to the moon.
就在发射的第二天,印度还按原计划进行了轨道调整,并且说:
The first orbit-raising manoeuvre of Chandrayaan-1 spacecraft was performed at 09:00 hrs Indian Standard Time (IST) this morning (October 23, 2008) when the spacecraft’s 440 Newton Liquid Engine was fired for about 18 minutes by commanding the spacecraft from Spacecraft Control Centre (SCC) at ISRO Telemetry, Tracking and Command Network (ISTRAC) at Peenya, Bangalore. With this engine firing, Chandrayaan-1’s apogee has been raised to 37,900 km, while its perigee has been raised a little, to 305 km. In this orbit, Chandrayaan-1 spacecraft takes about 11 hours to go round the Earth once.
"The spacecraft will enter the lunar orbit on November 3 when the moon will be about 500 km away (perigee). We will do an electrical firing (LAM) to make the satellite go around the moon in its orbit," Annadurai noted. A series of complex manoeuvres in the final phase will put Chandrayaan in the final orbit on November 8, which will be about 100 km from the moon's surface. "All going well, we plan to send down the moon impact probe on November 15 for conducting experiments before and after crashing into the lunar planet," Annadurai added.
可见一切照常,但就是同日晚些时候,印度突然宣布改变了计划:增加三圈绕地,同时捕捉月球时间从11月3日,改到了11月8日;完成月轨调整时间,从11月8日,改到了11月15日。按**给的理由,改变方案是因为
"Basically, we wanted to calibrate our systems, such as the ground tracking system. When we get out of earth’s influence [gravity], there will be an influence of other planets, sun and moon’s gravity. We have theoretical knowledge of this influence. But getting actual data will be more useful to calibrate our systems," said Dr. Madhavan Nair, Chairman of ISRO. "[The earth-bound orbits] will tell us how far our assumptions and models are correct," Dr. Nair said.
改变的理由,按**的说法,是为了掌握地球和月球的引力影响。这个说法,掩盖了一个东西,就是月亮是动的,把交汇时间拖延一周,月亮已经多转了1/4圈,原来设计的轨道,就是完全错误的,这是个完全失败的探月设计方案。
就是说,为了在新的月球位置交汇,探月器得改变它的轨道平面,或者改变轨道长轴方向,或者要改变轨道椭圆的轴长。 |
|